TM 13071
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.51
1 Φιλώτᾳdat, person's name, reference to Philotas (TM Per 390412) πραιποσίτῳnoun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus") ηnumeral η (8) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σακαῶνοςgen, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 36364) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡ-adjective.sg.masc.gen.pos of ἡμέτερος (""our"")
3 μετέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἡμέτερος (""our"") κοινωνοῦnoun.sg.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague") Ἀυο̣ῦγοςnom, person's name, reference to Auougos (TM Per 390416) Μέλανο[ς]gen, person's name, reference to Melas (TM Per 390417)
4 ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") κωμαρχῶνnoun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Θεαδελφίαςreference to Θεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρόν-participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι (""be present"")
6 τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι (""be present"") Σακαῶνοςgen, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968).punctuation (not present in the original) δ̣ίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ-verb.1.pl.pres.ind.act of προσανγέλλω ("no translation available")
7 ανγέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσανγέλλω ("no translation available") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
8 κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") σιτολόγουςnoun.pl.masc.acc of σιτόλογος ("sitologos, granary official") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπετητὰς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτητὰς: noun.pl.masc.acc of ἀπαιτητής ("tax official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικτίωνο̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογεγραμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ̣-noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη (""mutual security"")
11 γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη (""mutual security"") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") εὐπόρουςadjective.pl.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτηδίο̣υς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηδείους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπεντεῦθενadverb of ἀπεντεῦθεν ("from now on, from then on") ἀντιλα̣βέσ̣-infinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
13 θαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνχειρι[σ]ενχιρι[σ]θέν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνχειρισθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἐγχειρίζω (""put into one's hands, entrust"")
14 [τ]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνχειρισθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἐγχειρίζω (""put into one's hands, entrust"") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") ὅπω̣ς̣conjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 πληρώσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of πληρόω ("complete, fulfill") τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") σιτολογία[ν]noun.sg.fem.acc of σιτολογία ("office of corn-collection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπέτησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαίτησιν: noun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔθ[ος]noun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of τάσσω ("appoint, order") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
18 [ὑγι]ο\ῶ/ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιῶς: adverb of ὑγιής ("healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") πιστο\ῶ/ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιστῶς: adverb of πιστός ("trusted, faithful")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερω-participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
19 [τ]η̣θέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὁμολογήσαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολογήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
20 εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
21 [Ἀ]μμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 390418) Ἀλλίωνοςgen, father's name, reference to Allion (TM Per 392953)
22 [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") λβnumeral λβ (32),punctuation (not present in the original)
23 [Σ]υ̣ρ̣ίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 390419) Μέλανοςgen, person's name, reference to Melas (TM Per 390420)
24 [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") βNA of _ (21),punctuation (not present in the original)
25 Πα̣ῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 390413) Σακαῶνοςgen, father's name, reference to Sakaon (TM Per 392950) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
26 Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 357107) Σελποῦτοςgen, father's name, reference to Selpous (TM Per 357108) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
27 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τέσσαραςnumeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original)
28 τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of εἰμί ("to be") ὑπάτοιςnoun.pl.masc.dat of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
29 Παχὼν ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original)
30 Σακαῶνnom, person's name, reference to Sakaon (TM Per 30968) κώμαρχοςnoun.sg.masc.nom of κώμαρχος ("komarches, village leader") ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
31 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσάγγελμαnoun.sg.neut.acc of προσάγγελμα ("report, declaration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original)
32 καὶcoordinator of καί ("and") Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 390415) Ἀσκληπιάδουgen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 392952)
33 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦ ⟦αυτ[.]υ⟧demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀγραμ-adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος (""illiterate"")
34 μάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος (""illiterate"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)