TM 13473
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.313
1 Τ̣α̣[σ?]ε̣ῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Taseus (TM Per 129675) ἀρχιπροφήτηςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιπροφήτης ("chief prophet") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Αὐτοκρατόρων2 [Σεβ]α̣σ̣τ̣ῶ̣ν̣ κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡλίουreference to Ἡλίου πόλις (TM Geo 761: L13 - Heliopolis (Tell Hisn)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφρο-reference to Ἀφροδίτης (TM Geo 236: U22 - Aphroditopolis (Atfih) (?))
3 δ̣ί̣τ̣η̣ς̣reference to Ἀφροδίτης (TM Geo 236: U22 - Aphroditopolis (Atfih) (?)) [ἱ]ερῶνadjective.pl.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρημ(ατίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 129676) Ἀρήιτο[ς]gen, father's name, reference to Areis (TM Per 129683) ἱερέ-noun.sg.masc.gen of ἱερεύς (""priest"")
4 ωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς (""priest"") καὶcoordinator of καί ("and") στολ(ιστείας)noun.sg.fem.gen of στολιστεία ("office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαδόχουnoun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") καὶcoordinator of καί ("and") Ναβώνυχοςnom, person's name, reference to Nabonychos (TM Per 129684) Ἰφύ̣ν̣ουςgen, father's name, reference to Iphynes (TM Per 129685) ἱε-noun.sg.masc.nom of ἱερεύς (""priest"")
5 ρε[ὺς]noun.sg.masc.nom of ἱερεύς (""priest"") καὶcoordinator of καί ("and") δευτερ[ο]στολιστὴςnoun.sg.masc.nom of δευτεροστολιστής ("of the second class")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Πετοσορᾶπιςnom, person's name, reference to Petosorapis (TM Per 129686) Πε-gen, reference to Petosorapis (TM Per 129687)
6 [το]σ̣ο̣[ρά]π̣ιοςgen, reference to Petosorapis (TM Per 129687) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [λ]εσώνηςnoun.sg.masc.nom of λεσώνης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Πετοσο-NA of _ ("no translation available")
7 [.]ῶ̣ν̣ιςNA of _ ("no translation available") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σερῆ̣ν̣[ος] Μενθώτουgen, father's name, reference to Menthotes (TM Per 129689) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοι-adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
8 [πο]ὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός (""remaining, rest"") [ἱ]ερεῖςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἩλίουDivine element: ἥλιος καὶcoordinator of καί ("and") Μν̣ε̣ύιδοςDivine element: Μνεύις ἀειζώωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀείζωος ("ever-living, everlasting") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")
9 μ̣ε̣γ̣[ίστ]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ἱερῶνnoun.pl.neut.gen of ἱερός ("holy") Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 129677) Πα-gen, reference to Pakebkis alias Zosimos (TM Per 129665)
10 κ[ή]βκεωςgen, reference to Pakebkis alias Zosimos (TM Per 129665) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζ[ωσ]ίμ̣ου ἱερεῖnoun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") ἱεροῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἱερός ("holy") λο-adjective.sg.masc.gen.pos of λόγιμος (""worth mention, first rang"")
11 γίμουadjective.sg.masc.gen.pos of λόγιμος (""worth mention, first rang"") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) Πολέμω-reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
12 νοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδο[ς]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
13 παρή̣ν̣ενκ̣α̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρήνεγκας: verb.2.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έδ̣ωκ[α]ς̣verb.2.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπακολ(ουθούντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 129679)
14 Ἀ̣[π]ολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 129680) γυμνασιαρχήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") στρατηγήσαν-participle.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω (""hold the office of strategos"")
15 [το]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω (""hold the office of strategos"") ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ][..]υNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ουNA of _ (no translation available) ἐξηγητεύ-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"")
16 σαν[τος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
17 ν̣ε̣ι̣[.]ιτNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 χ̣ε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣εοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εισ̣κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μ]ν̣ε̣ύ̣ιδος
20 Ὀσ̣ορθα[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[υσ]σοῦnoun.sg.masc.gen of βυσσός ("depth of the sea")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πή-noun.pl.masc.acc of πῆχυς (""cubit"")
21 χειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς (""cubit"") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") [..][---]NA of _ (no translation available)
22 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκρ[ατόρω]ν̣ Και[σ]άρ[ω]ν̣ Μ̣[άρκου] Αὐρηλίου
23 Ἀ[ν]τωνίνου̣ [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλίου] [Σεπτιμίου] [Γέτα]
24 Βρεταννικῶ̣[ν] Μ̣ε̣γ̣ί̣[στων] [Εὐσεβῶν] [Σεβαστῶν] [....]NA of _ (no translation available)
25 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)