TM 13575
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.470
1 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλγnumeral τλγ (333) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24).punctuation (not present in the original)
2 [---]NA of _ (no translation available) στρ[α]τηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοίτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερ[ίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 NA of _ (no translation available) [σιτολόγοις?]noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰ]β̣ί̣ω̣(νος) (Εἰκοσιπενταρούρων) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μετρήσατ[ε]verb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνεπιστέλλο[ντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω ("authorize also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμο]γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπ[ο]γεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πι-NA of _ ("no translation available")
5 [---]NA of _ ("no translation available") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμισίας|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείας: noun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line φολέτρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικλ̣[α]-NA of _ ("no translation available")
5a [---]ωνNA of _ ("no translation available")
6 [σμοῦ]verb.2.sg.pres.imp.act of σμόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἐδηλώθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show") καταγιωχέναιinfinitive.pf.act of καταγιώχω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣ρ-noun.pl.masc.acc of ὅρμος (""anchorage"")
7 [μους?]noun.pl.masc.acc of ὅρμος (""anchorage"") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αNA of _ (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουadjective.sg.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
8 [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [γενήματ]οςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνπερconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") ἔχη[τε]verb.2.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εκ[...]νNA of _ (no translation available) παν[.]ςNA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) α̣ἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱροῦσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἑκατοστα[ὶ]adjective.pl.fem.nom.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)