TM 13999
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5761_1
1 [ἀντίγρα]φον̣noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομ(νηματισμοῦ)noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Πτολέμαnom, person's name, reference to Ptolema (TM Per 179592) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀπ[ί]ανacc, person's name, reference to Apia (TM Per 179593).punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολέμαςgen, person's name, reference to Ptolema (TM Per 179592) λεγούσης̣participle.sg.pres.act.fem.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
2 [.......]NA of _ (no translation available) τετελευτηκέναιinfinitive.pf.act of τελευτάω ("finish, die") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀφή̣λικιnoun.sg.fem.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτῆιpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") καταλιπόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of καταλείπω ("leave behind") [οἰ]κίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρο]ύραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτρόπουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") παρεισελθόντας̣participle.pl.aor.act.masc.acc of παρεισέρχομαι ("come or go in beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]λ̣υτονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [...]NA of _ (no translation available) [ὀνό]ματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") <ἃ>relative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μὲνparticle μέν ("indeed") διηρπακέναιinfinitive.pf.act of διαρπάζω ("tear in pieces") προφάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφάσει: noun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") περιλ̣[ύ]σεωςnoun.sg.fem.gen of περίλυσις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [δανείων]noun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀποθανόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀποθνῄσκω ("die") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
6 [Ἀπίαι]dat, person's name, reference to Apia (TM Per 179593) [τ]ῆ̣ιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιδίκωιadjective.sg.fem.dat.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") ὑποβλήτωιadjective.sg.fem.dat.pos of ὑπόβλητος ("put in another's place, counterfeit") οὔσηιparticiple.sg.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") φανε-adjective.sg.fem.acc.pos of φανερός (""visible, clear, evident"")
7 [ρὰν]adjective.sg.fem.acc.pos of φανερός (""visible, clear, evident"") [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") περιγραφήνnoun.sg.fem.acc of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)"),punctuation (not present in the original) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") γὰρparticle γάρ ("for") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντίδικ[ο]νadjective.sg.fem.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυναῖκ(α)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισ]θ̣ω̣τ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτός ("hired")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠγόρασεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy"),punctuation (not present in the original) ἑαυτὴνpersonal.sg.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") εὐλυπ̣[..]ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
9 [........]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξι̣ο̣ύ̣σ̣[η]ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιʼadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἔχιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιγραφῆιnoun.sg.fem.dat of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)") γὰρparticle γάρ ("for") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
10 [πρᾶσιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ε̣γονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") δ̣άνιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιλελύσθαιinfinitive.pf.mid of περιλύω ("cancel (a loan)"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
11 [.......]NA of _ (no translation available) [π]α̣τ̣[έ]ρ̣α̣noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄταφονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄταφος ("unburied") ε[ἶν]α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσκιμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκειμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόσκειμαι ("to be placed or laid by") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") π̣[ρ]άσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that")
12 [ὑφῄρητ?]α̣ιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑφαιρέω ("deduct, subtract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀποθανόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀποθνῄσκω ("die") κ̣[η]δίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηδείαν: noun.sg.fem.acc of κηδεία ("care for the dead, funeral")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
13 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπό]δ̣ω̣σ̣ινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδωσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[οοι]κὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of προέοικα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ[τὴ]νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀναποδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόδοτον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόδοτος ("not given back, not returned") εἶν̣[α]ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
14 [..]σμαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίδικονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π[αροῦ]σα̣νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [.......]ν̣η̣κέναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δί̣κ̣ηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣σα[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [τ]ῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Τίτ[ου] [κ]αθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [..]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣λ̣λ̣ὰ̣coordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[....]ω̣π̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θείωνadjective.pl.neut.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντι[δίκο]υ̣noun.sg.masc.gen of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") εἶ̣ν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") α̣ὐ̣τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ονNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἐκεῖ̣νοιdemonstrative.pl.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λαβ̣όν̣[τ]εςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [......]NA of _ (no translation available) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δηλ̣ω̣[θέ]νταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") οὐ̣[κ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέδω-verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
18 [καν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [δ]ι̣κάζιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=3|δικάζειν: NA of _ ("judge, sit in judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έ̣ν̣τοιparticle μέντοι ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδε̣[δόσ]θαιinfinitive.pf.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἀξιόω ("ask") βεβαι̣ο̣[ῦν]infinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 [....][φυλ?]α̣χθῆναιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ᾶσιν̣noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ικα]σθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δικάζω ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἑκάτερο̣νindefinite.sg.neut.acc of ἑκάτερος ("each of two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]οςNA of _ (no translation available) ε̣ι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
sb.1.5761_2
22 Κλαύδ[ιο]ς̣nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179594) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179594) ·punctuation (not present in the original) ὕποπτόςadjective.sg.masc.nom.pos of ὕποπτος ("viewed with suspicion or jealousy") ἐσ[τι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")
23 τῶιadverb of τῷ ("therefore") γε[γε]νῆσθαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ω̣[..]σ̣α̣υτουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") σαπ-adjective.sg.neut.nom.pos of σαπρός (""rotten, putrid"")
24 ρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of σαπρός (""rotten, putrid"") γὰ̣[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣νομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μισθω[το]ῦ̣noun.sg.masc.gen of μισθωτής ("one who pays rent, tenant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣υναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρα-noun.sg.fem.gen of παραχώρησις (""surrender, sale"")
25 χωρήσ̣[ε]ω̣ςnoun.sg.fem.gen of παραχώρησις (""surrender, sale"") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πᾶ[σαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") γίνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original)
26 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπόδ[οσι]νnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προδοματικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance") μισθ[ώσε]ωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
27 πωλο̣[υμέ]νωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") προοικὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of προέοικα (no translation available) κ̣[αὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δα]νείωνnoun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
28 καὶcoordinator of καί ("and") δαπ̣[άνη]νnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταφῆςnoun.sg.fem.gen of ταφή ("burial, tomb").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") διγνυμέν[ων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεικνυμένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") γεγενῆσ-infinitive.pf.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
29 θαιinfinitive.pf.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ειδ̣[.]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικρατ̣οῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") [...]NA of _ (no translation available) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") οὖ̣σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅ-relative.sg.neut.acc of ὅσος (""as great as"")
30 σονrelative.sg.neut.acc of ὅσος (""as great as"") ου[.]NA of _ (no translation available) ἔδιξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδειξε: verb.3.sg.aor.ind.act of δείκνυμι ("bring to light, show") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") δι̣[...]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
31 ἀποδ[εδ]όσθαιinfinitive.pf.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γὰρparticle γάρ ("for") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὀρφ[ανὸς]adjective.sg.fem.nom.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἰδίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ἀντι-verb.3.sg.pres.subj.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
32 λαμβά̣[ν]η̣ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of""),punctuation (not present in the original) μένῃverb.3.sg.pres.subj.act of μένω ("stay") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀπίᾳdat, person's name, reference to Apia (TM Per 179593) [...]ςNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πεποιη-participle.pl.pf.mid.masc.acc of ποιέω (""make, do"")
33 μένο[υς]participle.pl.pf.mid.masc.acc of ποιέω (""make, do"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original)
34 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]άτουNA of _ (no translation available) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δ̣[ομιτ]ι̣α̣ν̣[ο]ῦ̣ Σε̣β̣α̣σ̣τοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Μ̣ε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
35 Μάρκω[ι]dat, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972) [Μ]ε̣ττίωιdat, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972) Ῥούφωιdat, person's name, reference to Rufus (TM Per 85972) ἐπάρχ[ω]ι̣adjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Α]ἰγύπ(του)
36 Τιβέριο[ς]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179594) [Κλ]αύδιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179594) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 179594).punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧ̣[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]π̣εμ-verb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"")
37 ψαςverb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω (""send"") ἐν[τολ]ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἐντολή ("injunction, ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") διαλογισμῶιnoun.sg.masc.dat of διαλογισμός ("balancing of accounts") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἀρ]σ̣ινοείτ(ου)reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
38 ἤκουσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") [Πτολ]έμαςgen, person's name, reference to Ptolema (TM Per 179592) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἀπίαν.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)