TM 140180
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.77.5114
1 θείαadjective.sg.fem.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") δι̣ά̣τ̣αξιςnoun.sg.fem.nom of διάταξις ("disposition")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σεουήρου καὶcoordinator of καί ("and") Ἀν̣τωνίνου ⟦αν̣τονινου⟧.punctuation (not present in the original)
2 Ἀπολλωνίῳ ῾Ωρίωνοςnoun.sg.masc.gen of ̔Ωρίων (no translation available) [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") χρό̣νων̣noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναπαύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάπαυσις ("rest, fallow").punctuation (not present in the original)
3 ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ὁπό\ταν/{αν}conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") κα-verb.3.sg.pres.subj.mid of καλέω (""call, demand"")
4 λῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of καλέω (""call, demand""),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") παρ̣ά⟦\δ̣/[..]⟧δειγμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράδειγμα: noun.sg.neut.acc of παράδειγμα (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παράσ̣τ̣ημαnoun.sg.neut.acc of παράστημα ("statue placed beside another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πεντα)<ε>τίαςnoun.sg.fem.gen of πενταετία ("the age of five")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προσ-NA of _ ("no translation available")
5 [..........]NA of _ ("no translation available") [πλη]ρ̣ωθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣χῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὖτιςadverb of αὖθις ("again") ἐνχειρισθείσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγχειρισθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
6 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
7 [......]NA of _ (no translation available) ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") (τρι)<ε>τίαςnoun.sg.fem.gen of τριετία ("three year period")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀνα[...]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [.]NA of _ (no translation available) πρεσβείαςnoun.sg.fem.gen of πρεσβεία ("age, seniority, right of the elder") ⟦π̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \μέν/το̣ιγ̣εparticle μέντοι ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συντε[..]NA of _ (no translation available)
9 [.]ηNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
10 [....................]ήματιNA of _ (no translation available) Μ̣α̣ικίου Λαίτου ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)