TM 14034
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.7696_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [........]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[κά]ζειςverb.2.sg.pres.ind.act of δικάζω ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοιτῶ]ν̣reference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ο[......]η̣τὴνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of ἔχω ("to have")
2 [.......]NA of _ (no translation available) [γ]υμν̣α̣σίαρχονnoun.sg.masc.acc of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὔτε]coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλο]νindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἄρχ[οντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]άνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτα-noun.sg.masc.nom of πρύτανις (""president (of the city council)"")
3 [νις]noun.sg.masc.nom of πρύτανις (""president (of the city council)"") [.]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ο[---]σ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνομασα̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") ἰσηγη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσηγητοῦ: noun.sg.masc.gen of εἰσηγητής (""one who brings in, author"")
4 [τοῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσηγητοῦ: noun.sg.masc.gen of εἰσηγητής (""one who brings in, author"") [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πιψη̣φιστοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιψηφιστής ("magistrate who puts a question to the vote")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only του[---]NA of _ (no translation available) κεκλημεν[......]NA of _ (no translation available) προτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") πρυ-noun.sg.masc.gen of πρύτανις (""president (of the city council)"")
5 [τάνεως]noun.sg.masc.gen of πρύτανις (""president (of the city council)"") [....]ένουNA of _ (no translation available) [ἤ]δηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀρχοντ̣[---]κ̣αιωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρχ[ον]ταςnoun.pl.masc.acc of ἄρχων ("holder of office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλο]υςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζητεῖνinfinitive.pres.act of ζητέω ("seek") καὶcoordinator of καί ("and")
6 [...........]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσφαλεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") ποιεῖ[ν]infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Σαβεῖ]νοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγ[ύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνω-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"")
7 [θι]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"") [---]NA of _ (no translation available) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μ[---]NA of _ (no translation available) πόλειςnoun.pl.fem.acc of πόλις ("city") αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") ε[......]νNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δη-NA of _ ("no translation available")
8 [---]α̣σανταNA of _ ("no translation available") ἀφα[---]NA of _ (no translation available) ἀξιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask") ου[.]ενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
9 [---]αNA of _ (no translation available) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [.][---]NA of _ (no translation available) [ἔπ]α̣ρ̣χον̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκεκλ[......]NA of _ (no translation available) ἔδωκαςverb.2.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπι-noun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος (""epistrategos (high official)"")
10 [στράτηγον]noun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος (""epistrategos (high official)"") [---]π̣οNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ν̣τ̣ω[---][.]α̣ρ̣χ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυ̣να-NA of _ ("no translation available")
11 [---][..][---]NA of _ ("no translation available")
12 [---]εχειNA of _ (no translation available) η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---][.]ν̣[---]ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [ἀνέγνω]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]τ̣ε̣τ̣α̣[γ]’μέ[νον]participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρχή̣noun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [....]NA of _ (no translation available) [..]α̣ννταμ̣ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣[ξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνάγν]ωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[οσ]έθ̣ηκ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of προστίθημι ("put to, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ουτ̣[..]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τ̣[.....]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") [---]η̣σωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επε[..]NA of _ (no translation available)
16 [.......]NA of _ (no translation available) [ἐχει]ροτόνησαν̣verb.3.pl.aor.ind.act of χειροτονέω ("vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτω[ν]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνή]νεγ’κένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κατε[---]η̣σανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [.........]NA of _ (no translation available) [εἶ]π(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") κέκλ[η]νταιverb.3.pl.pf.ind.mid of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἰσηγητ[ῶ]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσηγητῶν: noun.pl.masc.gen of εἰσηγητής ("one who brings in, author")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ιψηφ]ιστῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιψηφιστής ("magistrate who puts a question to the vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετυχήκα[σιν]verb.3.pl.pf.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῦ[το]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [...........]NA of _ (no translation available) ἐπέστειλα[ς]verb.2.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") κρ̣[α]τῖσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖσθαι: infinitive.pres.mid of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ρότερ]ο̣νadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραβαίνουσινverb.3.pl.pres.ind.act of παραβαίνω ("go by the side of") [---]NA of _ (no translation available) χ̣ειρ̣α̣ς̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [...........]σ̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) μὴadverb of μή ("not") γενοιτ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[.]NA of _ (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") [---]NA of _ (no translation available) [Σα]βεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔ̣[παρ]-adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος (""prefect of Egypt"")
20 [χος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος (""prefect of Egypt"") [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνωθιverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") βουλήnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council").punctuation (not present in the original) Λο̣[ύκιος]nom, person's name, reference to Lucius (TM Per 255159) [ῥ]ήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνέγνωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τ̣[ὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑποτετ]αγ’μέν[ον]participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 [ἀρχή]noun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐαλέ]ριοςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255167) Ἀπολλωνίδηςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255167) ἀποδεδιγ’μ[ένος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνά]-noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"")
22 [γνωσιν]noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"") [Σ]α̣ραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 255168) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐκκα[λεῖσθα]ι̣infinitive.pres.mid of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") [.][---]NA of _ (no translation available) πά̣σηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[---]NA of _ (no translation available)
23 [...........]NA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοιοῦτόνdemonstrative.sg.neut.nom of τοιοῦτος ("such as this") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") πρ̣ο̣βο[λὴ]noun.sg.fem.nom of προβολή ("advance, loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πά]ν̣τωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γείν[ηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) σ̣αμε̣ν[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [...........]ζινNA of _ (no translation available) ἐπιστ̣α̣λ̣ῆναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἐκ̣ε̣ῖ̣ν̣ο̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ὠν]ο̣μασμ̣έ[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὠνομασμεἰμί (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]ζ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[---]NA of _ (no translation available)
25 [.........]NA of _ (no translation available) [ὠν]ομασμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") δημ̣[οσίου]adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]σ̣ε̣ι̣ρατησκ̣[---]μν[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.5.7696_2
26 μασι[..]ο̣σ̣τ̣η̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τότεadverb of τότε ("at that time") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γνῷverb.3.sg.aor.subj.act of γιγνώσκω ("(come to) know"),punctuation (not present in the original) ἐκκαλεῖτ̣[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαιτεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔκκλη[τ]ονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔκκλητος ("appeal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νόμοςnoun.sg.masc.nom of νόμος ("law").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025)
27 ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐπιστράτηγοςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") κατες̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λούκιοςnom, person's name, reference to Lucius (TM Per 255159) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ἀνέγνωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑποτεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append"),punctuation (not present in the original) [ο]ὗ̣adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) Ἀ-nom, reference to Alexandros (TM Per 147673)
28 λέξανδροςnom, reference to Alexandros (TM Per 147673) διέπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διέπω ("act as a deputy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστρατηγίανnoun.sg.fem.acc of ἐπιστρατηγία ("function or office of epistrategos") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δοθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγνω-noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"")
29 σινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"") Σαβεῖνο̣ς̣nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνωθιverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") παρηγ’γέλησανverb.3.pl.aor.ind.act of παρεγγελάω (no translation available) ·punctuation (not present in the original) σκεψάμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω ("inspect, greet") τεcoordinator of τε ("both ... and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
30 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") συμβ[ο]υ̣λείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβουλίῳ: noun.sg.neut.dat of συμβούλιον ("advice, counsel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") συνάγειverb.3.sg.pres.ind.act of συνάγω ("bring together") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βουλήνnoun.sg.fem.acc of βουλή ("council");punctuation (not present in the original) [Ἰ]σχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 255152) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) συνάγειverb.3.sg.pres.ind.act of συνάγω ("bring together") μὲνparticle μέν ("indeed") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δοκεῖνinfinitive.pres.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original)
31 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γ̣ὰ̣ρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνά[γ]ω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νό̣μοςnoun.sg.masc.nom of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπ[α]ρ̣χ̣[ο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νόμοςnoun.sg.masc.nom of νόμος ("law") διακόνῳnoun.sg.masc.dat of διάκονος ("servant, deacon") τίνιinterrogative.sg.comm.dat of τίς ("who? which?") χρώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)");punctuation (not present in the original)
32 πρύτανίςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") [τι]ς̣indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦ̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") συναγαγώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συνάγω ("bring together") ·punctuation (not present in the original) τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") σ[υνή]γαγενverb.3.sg.aor.ind.act of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βουλήνnoun.sg.fem.acc of βουλή ("council");punctuation (not present in the original) Φίλιπποςnom, person's name, reference to Philippos (TM Per 255153) ῥ̣ήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἡραπίωνnom, person's name, reference to Herapion (TM Per 255154)
33 πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλὴνnoun.sg.fem.acc of βουλή ("council") συνήγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of συνάγω ("bring together"),punctuation (not present in the original) συναχθ̣[ε]ῖσ̣[α]participle.sg.aor.pass.fem.nom of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλὴnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council") ὀνομασίανnoun.sg.fem.acc of ὀνομασία ("name") πεπ̣οίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔθοςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom") ·punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
34 ἰσηγηταὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσηγηταὶ: noun.pl.masc.nom of εἰσηγητής ("one who brings in, author") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιψηφισταὶnoun.pl.masc.nom of ἐπιψηφιστής ("magistrate who puts a question to the vote") ἐδόθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ρχὰςnoun.pl.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") πάντω̣νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληθῆναιinfinitive.aor.pass of καλέω ("call, demand") ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐφίκασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφήκασιν: verb.3.pl.pf.ind.act of ἔφηκα ("to have arrived")
35 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ·punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιστρατήγουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)") γέγονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διαδικ̣[α]σ̣ίαnoun.sg.fem.nom of διαδικασία ("suit to decide between claimants")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κ̣α̣τεδικάσθησ[αν]verb.3.pl.aor.ind.pass of καταδικάζω ("condemn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρὶςadverb of τρίς ("thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of καλέω ("call, demand") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 [ὑ]πακηκ[οό]τ̣εςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔ[παρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε̣ἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) δεῖξονverb.2.sg.aor.imp.act of δείκνυμι ("bring to light, show") [---]η̣ενη[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [.][ε]σχεν̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ω̣[...]ι̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Χ̣[α]ῖ̣ρ̣ε̣ι̣ς̣nom, person's name, reference to Chaireis (TM Per 255155) ῥ̣(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [.][---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὠν̣[ομασμένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---][.]θ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [---][...]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣τονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλ[ῇ]noun.sg.fem.dat of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") λέγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of λέγω ("say") [---]NA of _ (no translation available) αυτ[---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ν̣τε̣[ί]ληφαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
39 [Σαβεῖνος]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπαρχο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶ[π(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]χενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") βουλ[ή]noun.sg.fem.nom of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [;]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χαῖ]ρε̣ι̣ςnom, person's name, reference to Chaireis (TM Per 255155) ῥ̣(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [Ἀπο]λλω̣νί-nom, reference to Apollonides (TM Per 255156)
40 [δης]nom, reference to Apollonides (TM Per 255156) [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπεσφράγεισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεσφράγισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπισφραγίζω ("put a seal on") ·punctuation (not present in the original) Σέλευκοςnom, person's name, reference to Seleukos (TM Per 255157) σ̣[υ]ν̣ή̣γ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") παρῆνverb.3.sg.impf.ind.act of πάρειμι ("be present") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π̣[ρ]ύ̣τ̣α̣νιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [Σα]βεῖν[ος]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔ]παρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") βουλὴnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council") ὠνόμασενverb.3.sg.aor.ind.act of ὀνομάζω ("mention by name") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") πρυτ̣ά̣νεωςnoun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[.]NA of _ (no translation available) [ἀπ]εκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀπέσ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀφίστημι (""put away"")
42 [τη]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀφίστημι (""put away"") [....]NA of _ (no translation available) [μ]ένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of μένηομαι ("stay, wait")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀνομασίαςnoun.sg.fem.gen of ὀνομασία ("name").punctuation (not present in the original) Σαβεῖνο[ς]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔ]π̣α̣ρ̣χ̣ος̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [α]ὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) π̣ρ̣ύ̣τ̣ανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρῆνverb.3.sg.impf.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇadverb of τῇ ("here")
43 [λ?]NA of _ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [;Σερ]ῆ̣νοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἡρα[π]ίωνnom, person's name, reference to Herapion (TM Per 255154).punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖν̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπ]αρχο̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αἰ]γύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνωθιverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read").punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνί-nom, reference to Apollonides (TM Per 255156)
44 [δης]nom, reference to Apollonides (TM Per 255156) [ἀνέγν]ωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποτεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ [λ]numeral λ (30)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255167) Ἀπολλωνίδηςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255167) ἐξηγ(ητής)noun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
45 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγι̣γ̣ν̣ώσκοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἔτου̣[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) Μ̣[ε]σορὴ πρὸpreposition πρό ("before") ιδnumeral ιδ (14) ἡμ̣[ερ]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρου]β̣λ̣ήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of προβάλλω ("propose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]particle γε ("at least")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
46 [πρυτανία]νnoun.sg.fem.acc of πρυτανία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύ̣τ̣η̣νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δὲcoordinator of δέ ("but") πέμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]παγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἷ̣[ς]numeral.sg.masc.nom of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρὸpreposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμο[ῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) λnumeral λ (30) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
47 [βουλὴν]noun.sg.fem.acc of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πο]ιήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκέτιadverb of οὐκέτι ("no more") εὑρέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of εὑρίσκω ("find").punctuation (not present in the original) Σαβε̣ῖ̣ν̣ο̣[ς]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔ]παρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύ[πτ]ο̣υreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κἀκεῖνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") demonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ὠνόμα-verb.3.sg.aor.ind.act of ὀνομάζω (""mention by name"")
48 [σεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ὀνομάζω (""mention by name"") NA of _ (no translation available) [;]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεκρ(ίνατο)]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ναίinterjection of ναί ("yea, verily").punctuation (not present in the original) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτο[υ]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) α[ὐτ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνω̣(θι)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀπολλ[ω]νίδηςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) ἀνάγνω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέγνω: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπο-participle.sg.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω (""place under, append"")
49 [τεταγμ]ένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω (""place under, append""),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) οἴδατεverb.2.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐχειρ[οτόν]ησα̣νverb.3.pl.aor.ind.act of χειροτονέω ("vote")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") π̣ρ̣[υτα]νίανnoun.sg.fem.acc of πρυτανία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνά-noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"")
50 [γνωσιν]noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"") Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐ[τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὥτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that") ἐκ[εῖν]ο̣ς̣demonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π̣[ρό]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνόμασενverb.3.sg.aor.ind.act of ὀνομάζω ("mention by name"),punctuation (not present in the original) ἀνά-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"")
51 [γνωθι]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χα]ῖρειςnom, person's name, reference to Chaireis (TM Per 255155) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κηnumeral κη (28) Μεσορὴ ἐπισφρα[γίζ]ειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπισφραγίζω ("put a seal on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Ἀπ[ολλ]ω̣νίδ̣[ης]nom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λο]ύκιοςnom, person's name, reference to Lucius (TM Per 255159) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνέγνωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
sb.5.7696_3
52 ποτεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ποτάσσω (no translation available),punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) Χαιρήμω̣ν̣nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 255160) [ἐ]ξ̣ηγητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") α[---][.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]ξ̣[ῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition") Ἀπολλ[ωνίδης]nom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) ἀ̣νέγνωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑποτεταγμ[ένον]participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὗadverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 255161) Π̣α̣σίων̣ο̣[ς]gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 313071) ἐ̣ξηγητ[ὴς]noun.sg.masc.nom of ἐξηγητής ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
54 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγν[ωσιν]noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣α̣β̣ε̣ῖ̣νοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτου̣reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραγραφῆςnoun.sg.fem.gen of παραγραφή ("entry") ἀ[φῃ]ρη̣με̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δοκεῖνinfinitive.pres.act of δοκέω ("seem (good)") [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομ]ίμωςadverb of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγονέ[να]ι̣infinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ν̣ομασίανnoun.sg.fem.acc of ὀνομασία ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") αὐ̣[τοὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐντ]α̣ῦθάadverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) εἰπάτωσαν̣verb.3.pl.aor.imp.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [Σ]έ̣λευ[κος]nom, person's name, reference to Seleukos (TM Per 255157) [συ]-adjective.sg.masc.nom.pos of συνήγορος (""speaking with, of the same tenor with"")
56 νήγοροςadjective.sg.masc.nom.pos of συνήγορος (""speaking with, of the same tenor with"") [ε]ἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") συνηγορῶverb.1.sg.pres.ind.act of συνηγορέω ("plead in court") Πο̣τ[άμ]ωνιdat, person's name, reference to Potamon (TM Per 255162) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἔλπιdat, person's name, reference to Elpis (TM Per 255163) καὶcoordinator of καί ("and") Παλᾷdat, person's name, reference to Palas (TM Per 255164).punctuation (not present in the original) [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαβεῖν]οςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [αὐ]τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣-noun.sg.neut.acc of δικαίωμα (""document as proof in a suit"")
57 καίωμαnoun.sg.neut.acc of δικαίωμα (""document as proof in a suit"") [ἔ]χουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τρεῖςnumeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three");punctuation (not present in the original) ἀπε̣[ι]κρ(ίνατο)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ν̣αίinterjection of ναί ("yea, verily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [Σ]αραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 255168) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ε[ἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κω]μῆταίnoun.pl.masc.nom of κωμήτης ("villager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσμ[ε]ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνα[γιν]ώσκομ̣[ε]νverb.1.pl.pres.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 κρίσειςnoun.pl.fem.acc of κρίσις ("judgement") ·punctuation (not present in the original) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνέγνωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑποτε[τα]γ̣μέ[ν]ονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) Ὁνορατι[ανὸς]nom, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) [ἔπ]αρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct νενομοθετημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of νομοθετέω (""frame laws"")
59 νομοτεθη̣μένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νενομοθετημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of νομοθετέω (""frame laws"") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [μ]ε̣τ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition") Σ[αβεῖνο]ς̣nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτου αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποίαςinterrogative.sg.fem.gen of ποῖος ("of what kind?") λει-noun.pl.fem.acc of λειτουργία (""public service"")
60 τουργίαςnoun.pl.fem.acc of λειτουργία (""public service"") ὠνομάσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ὀνομάζω ("mention by name");punctuation (not present in the original) ἀπ[εκρ(ίνατο)]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐδὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνόμασενverb.3.sg.aor.ind.act of ὀνομάζω ("mention by name") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") εἶδο̣[ς]noun.sg.neut.nom of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λει]τουργίαςnoun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀνέδηνadverb of ἀνέδην ("let loose, freely, without restraint") [ἀμοι]βὰςnoun.sg.fem.nom of ἀμοιβή ("requital, recompense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ-noun.pl.neut.gen of ἔτος (""year"")
61 [τ]ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος (""year"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σ[φρ]αγείδ̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγίδων: noun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεποί[ηκεν]verb.3.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπ]ολ̣λ̣ω̣νίδηςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) εἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) αἰεὶadverb of ἀεί ("always") κωμ[ηταὶ]noun.pl.masc.nom of κωμητής ("villager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προβάλλονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of προβάλλω ("propose") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]σμητείαςnoun.sg.fem.gen of κοσμητεία ("office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
62 [ἐπ]εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[...]τ̣ολαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[....]gapNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") κο̣[σμητε]ίαν̣noun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ο̣νὴνnoun.sg.fem.acc of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 [---]σ[.]να̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σαβεῖνος]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτ?]ο̣υ εἶ[π(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]υσιχ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
64 [....]ατ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σαβεῖνος]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγ]ύπτου̣reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣εκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
65 [.]NA of _ (no translation available) πάσας̣indefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λ[ειτ]ο̣υ̣ρ̣γ̣[ίας]noun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]απαι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν]ο̣ηθῆ̣ν̣αιinfinitive.aor.pass of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀπολ̣[λωνί]-nom, reference to Apollonides (TM Per 255156)
66 δηςnom, reference to Apollonides (TM Per 255156) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) αἰε̣[ὶ]adverb of ἀεί ("always")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσιν̣[ο]ίτῃreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [............]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμηταὶnoun.pl.masc.nom of κωμητής ("villager") φέ[ρουσιν]verb.3.pl.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]αβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύ-
67 πτου αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνω[θι]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]σ̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρῶταadjective.pl.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") ει̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη[.]τ̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⸺NA of _ (no translation available)
68 εἰςpreposition εἰς ("into") κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) [Σαβε]ῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") [Αἰγύ]πτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) σκεψάμε[νο]ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω ("inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [συμ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβουλίῳ: noun.sg.neut.dat of συμβούλιον (""advice, counsel"")
69 βουλείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβουλίῳ: noun.sg.neut.dat of συμβούλιον (""advice, counsel"") Ἀπολλωνίδῃdat, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) εἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἰδιῶ[ται]noun.pl.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γίγνον]ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα[ρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμεῖν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κο]σμη[τ]αὶnoun.pl.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [β]ο̣υλε[υ]ταίnoun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only;punctuation (not present in the original) ἀπεκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰ[δι]ῶ̣ταιnoun.pl.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπα̣[ρ]χος̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
70 Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) βούλειverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") [......]NA of _ (no translation available) [διδ?]όν̣αιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only;punctuation (not present in the original) ἀπεκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁπ̣[ότα]ν̣conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") εὐπορίανnoun.sg.fem.acc of εὐπορία ("affluence, wealth").punctuation (not present in the original) [Σα]βεῖνο[ς]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔ]παρχο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ἰγ[ύ]-reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
71 πτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πόσοιinterrogative.pl.masc.nom of πόσος ("of what quantity?") [.........]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσιν̣ο̣ι̣τ̣ῶ̣ν̣reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum));punctuation (not present in the original) ἀ̣[π]εικρ(ίνατο)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τ̣ριακόσιοιnumeral.pl.masc.nom of τριακόσιοι ("three hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρόςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Σαβεῖνος̣nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπα̣ρ̣-adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος (""prefect of Egypt"")
72 χοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος (""prefect of Egypt"") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) [π̣ά̣ν̣τ̣ε̣ς̣]indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]γ̣ένοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοσ̣μ[η]τ̣α̣ὶ̣noun.pl.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλε[ι]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὕτω̣ςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλθῃς̣verb.2.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
73 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village");punctuation (not present in the original) ἀπεικρ(ίνατο)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεκρίνατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [.....]δ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") δεκάπρω[το]ι̣adjective.pl.masc.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγένοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περιόδῳnoun.sg.fem.dat of περίοδος ("one who goes the rounds, patrol; going round, marching round, flank march") [.]ηNA of _ (no translation available) παυσαμ̣ε̣ν̣[.]ητηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
74 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") νεώ̣τεροιadjective.pl.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") βου̣λ̣ευτ̣α[ὶ]noun.pl.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἤδη?]adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣οσμ̣η̣τ̣α̣ὶ̣noun.pl.masc.nom of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγέ[νον]τοverb.3.pl.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀγορανό̣μ̣οιnoun.pl.masc.nom of ἀγορανόμος ("notary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 255168) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνέγνω̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
74ms ὑπῆρξανverb.3.pl.aor.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
75 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποτεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀρχήnoun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ·punctuation (not present in the original) Ὁν[ορατ]ιανὸςnom, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") [Αἰγύ]πτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ν̣ε̣νομοθε[τ]ημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of νομοθετέω ("frame laws")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱκ[α]-adjective.pl.neut.gen.pos of ἱκανός (""sufficient"")
76 νῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἱκανός (""sufficient"") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ·punctuation (not present in the original) μετ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[νά]γνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολ[λων]ίδ̣η̣[ς]nom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) ε̣ἶ(πεν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὅτεconjunction ὅτε ("when") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐπο̣[ρ]ί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of εὐπορία ("affluence, wealth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") πρ̣ά̣[γμ]α̣-noun.pl.neut.nom of πρᾶγμα (""deed, business"")
77 ταnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα (""deed, business""),punctuation (not present in the original) ἐξέστηverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύταν̣ι̣ςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣[λλος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδεὶςindefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρ[υτ]άνεω̣ν̣noun.pl.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔμεινεverb.3.sg.aor.ind.act of μένω ("stay") [τ]ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣ξῆ̣ς̣adverb of ἑξῆς ("next")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Σέλευ[κος]nom, person's name, reference to Seleukos (TM Per 255157)
78 συνήγοροςadjective.sg.masc.nom.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) προσεκολ̣[...]εν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κ[...]τάςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀν̣α̣γ̣εινώ[σκω]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγινώσκω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
sb.5.7696_4
79 καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ν̣[έ]γνωverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑ[π]οτεταγμ̣έν̣ο̣ν̣participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχή]noun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀ̣πο̣φανοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀποφανάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐ[γὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]ξ̣ῆςadverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνά]-noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"")
80 γνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις (""recognition"") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπα̣ρχος̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγ̣ύπ[του]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μ̣ο̣λ̣ο̣γεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέν̣τοιparticle μέντοι ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νόμιμονadjective.sg.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal") εἶναι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ[ετ]άγεσ̣θ̣α̣ιinfinitive.pres.mid of μετάγω ("hay-loft, barn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
81 κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager");punctuation (not present in the original) ἀπεκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔξεστινverb.3.sg.pres.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed").punctuation (not present in the original) Ἀπο[λλωνίδης]nom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156),punctuation (not present in the original) ὅτ̣εconjunction ὅτε ("when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀνεγεινώσκετω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεγινώσκετο: verb.3.sg.impf.ind.mid of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) προσε̣φ̣ώ̣νη̣σ̣ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ς̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
82 σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") πρὸςpreposition πρός ("to, about") δύοnumeral δύο ("two") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) [Σ]έλευκ̣[ο]ςnom, person's name, reference to Seleukos (TM Per 255157) σ̣[υνήγορο]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶ̣π̣(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Σεουήρουgen, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") νό[μο]ν̣noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγεινώσ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγινώσκω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"")
83 κω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγινώσκω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"") μὴadverb of μή ("not") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ⟦κωμῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κωμητ[ῶν]noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣τ̣ρ̣οπολ\ε/ιτικὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπολιτικὰς: adjective.pl.fem.acc.pos of μητροπολιτικός ("belonging to a metropolis")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἄγεσθαιinfinitive.pres.mid of ἄγω ("lead") λειτουρ[γ]ε̣ίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίας: noun.pl.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κλ̣η̣θ̣έ̣ν̣τ̣ω̣ν̣participle.pl.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
84 Σεουῆροςnom, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εὔλογόνadjective.sg.neut.nom.pos of εὔλογος ("reasonable") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἀξιοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [|slanting-stroke|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνάγνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰ[γ]ύ̣πτ̣ο̣υ̣reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Σ̣ερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 255170)
85 ῥήτορ[ι]noun.sg.masc.dat of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγνωθιverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") καὶcoordinator of καί ("and") σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") νόμο̣ν̣noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Σ̣έ̣[λευ]κ̣οςnom, person's name, reference to Seleukos (TM Per 255157) σ̣υ̣νήγοροςadjective.sg.masc.nom.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") \με/τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Σεουῆρονacc, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἡγούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἡγέομαι ("lead, think") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
86 ἀπεφήνα\ν/τοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) Φί\λι/πποςnom, person's name, reference to Philippos (TM Per 255171) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) θαυμαστ̣ο̣[ὶ]adjective.pl.masc.nom.pos of θαυμαστός ("wonderful, marvellous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νόμοιnoun.pl.masc.nom of νόμος ("law") καὶcoordinator of καί ("and") προσκυνητοίadjective.pl.masc.nom.pos of προσκυνητός ("to be worshipped, worshipful"),punctuation (not present in the original) δικάζειςverb.2.sg.pres.ind.act of δικάζω ("judge") δὲcoordinator of δέ ("but") τηρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τηρέω ("watch over") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμ̣ό-noun.pl.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
87 νωνnoun.pl.masc.gen of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε̣ικεινημένω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκινημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of κινέω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰ\ς/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶ[ν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πό]λε̣[ω]ν̣noun.pl.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") δὲcoordinator of δέ ("but") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νόμο[ς]noun.sg.masc.nom of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσχ̣ὺ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσχὺν: noun.sg.fem.acc of ἰσχύς ("strength")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχε̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δ̣[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 τ̣[ο]ῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ολλ]άκιςadverb of πολλάκις ("many times")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἡγ̣ε̣μόνες̣noun.pl.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣[ρ]α̣τ̣εθειμένω[ν]participle.pl.pf.mid.masc.gen of παρατίθημι ("place beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣οῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of τοιοῦτος ("such as this") νόμω̣νnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεφήν̣α̣ν̣[το]verb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
89 [..]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χρεί̣[ας]noun.pl.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλ̣[εων]noun.pl.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφθα̣λ̣[μῶν]noun.pl.masc.gen of ὀφθαλμός ("eye")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") [..]NA of _ (no translation available) [ο]ὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πο̣ι̣ε̣ῖ̣ν̣infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπο[φά]σεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ην̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
90 κ[....]gap=NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλο̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
91 τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατεσχημένω̣[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of κατεισχάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλο̣ὺ̣ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣[---]μ̣α̣σ̣ι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ε̣ι̣[του]ργεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργία: noun.sg.fem.nom of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
92 πά̣ν̣τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀ[ν]έγνωσ̣μα̣ι̣verb.1.sg.pf.ind.mid of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") το[.....]νασμ̣ένωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[.]ανNA of _ (no translation available) ου[....]NA of _ (no translation available) [τ]ων̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ό̣λ̣ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
93 αἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρ̣ε̣ῖ̣αι̣noun.pl.fem.nom of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτῶσινverb.3.pl.pres.subj.act of ἀπαιτέω ("demand back") ἰδίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") δυν[ά]μ̣ι̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυνάμεις: noun.pl.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ν]ό̣μῳnoun.sg.masc.dat of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικά[ζ]ειςverb.2.sg.pres.ind.act of δικάζω ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοίταιςreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") μὲνparticle μέν ("indeed") πολυαν̣θ̣ρώπο̣ιςadjective.pl.masc.dat.pos of πολυάνθρωπος ("populous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
94 δὲcoordinator of δέ ("but") ε̣ἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]εῖ̣[ρ]ονadjective.sg.neut.acc.comp of κακός ("bad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομιδῇadverb of κομιδῇ ("exactly, just") προελθοῦ[σιν]participle.pl.aor.act.masc.dat of προέρχομαι ("go forward, leave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ἡμέρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρχουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") μόνονadverb of μόνον ("only"),punctuation (not present in the original) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμολ̣ο̣γ̣είαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογίαν: noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[να]-verb.1.sg.fut.ind.mid of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"")
95 γνώ[σο]μαίverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀναγιγνώσκω (""know well, read"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) μᾶλλονadverb of μάλα ("very") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑν̣ὸ̣ς̣numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum"),punctuation (not present in the original) ὅτ̣ιrelative.sg.neut.nom of ὅστις ("any one who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχ̣έ̣-verb.3.sg.pres.imp.act of ἔχω (""to have"")
96 τωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔχω (""to have"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οὐσίανnoun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") καὶcoordinator of καί ("and") πληρούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρούτω: verb.3.sg.pres.imp.act of πληρόω ("complete, fulfill") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λειτουρ[γία]νnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") εἰπὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λέγω ("say") ὑπέστηverb.3.sg.aor.ind.act of ὑφίστημι ("take on, promise") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρχήνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὴparticle δή ("thus") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπα̣ρ̣-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
97 χόντ̣ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") παρακεχωρηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of παραχωρέω ("cede, give up, sell") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στ̣εφανηφ[ορ]ῆσαιinfinitive.aor.act of στεφανηφορέω ("wear a wreath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἤδ̣ηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδέδ\ω/κεν ⟦παραδεδοκεν⟧verb.3.sg.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὑτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λειτουργ[ί]ᾳnoun.sg.fem.dat of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
98 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑ̣νὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθὲ[ν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἰσχὺνnoun.sg.fem.acc of ἰσχύς ("strength") λαμβά[.]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπευκταίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀπευκταῖος ("to the loss of our hopes") φωνὴνnoun.sg.fem.acc of φωνή ("sound, tone") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") ἔρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σ̣α̣-nom, reference to Sabinus (TM Per 126025)
99 βεῖνοςnom, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Σερήν̣[ῳ]dat, person's name, reference to Serenus (TM Per 255170) ῥήτωρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥήτορι: noun.sg.masc.dat of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") [εἶ]π(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") λέγειςverb.2.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σεουήρουgen, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰ<ς>article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κρ̣ί̣-noun.pl.fem.acc of κρίσις (""judgement"")
100 σειςnoun.pl.fem.acc of κρίσις (""judgement"");punctuation (not present in the original) ἀπεκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σεουῆρον ⟦σευηηρον⟧*acc, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") ἐρῶverb.1.sg.fut.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) Σεουῆροςnom, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) προύθησενverb.3.sg.aor.ind.act of προοθέω (no translation available) νόμονnoun.sg.masc.acc of νόμος ("law") ἐνpreposition ἐν ("in") Αἰγύπτῳreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ἔτ̣ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
101 πόλεωνnoun.pl.fem.gen of πόλις ("city") εὐπόρωνadjective.pl.fem.gen.pos of εὔπορος ("well-off, rich") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐπορίας̣noun.sg.fem.gen of εὐπορία ("affluence, wealth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λό]γο̣ς̣noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ-preposition ἀπό (""from"")
102 πὸpreposition ἀπό (""from"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐπορίαςnoun.sg.fem.gen of εὐπορία ("affluence, wealth") μεταβολῆςnoun.sg.fem.gen of μεταβολή ("change, transfer") ἴσο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣αῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") πόλεσινnoun.pl.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἀπεκρ(ίνατο)verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποκρίνω ("answer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μετ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣εουῆ̣ρ̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) γ̣έ-verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
103 γονενverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καινός ("new") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀπότακ̣τ̣ονnoun.sg.neut.acc of ἀπότακτον ("fixed rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θείαadjective.sg.fem.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") τύχηnoun.sg.fem.nom of τύχη ("destiny, fortune") Δεκίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστοῦ ἐπανορθώσ̣[ε]τ̣αιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἐπανορθόω ("set up again, restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σ̣αβε̣ῖ̣ν̣[ο]ςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025)
104 ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) σκεψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω ("inspect, greet") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") συμβουλείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβουλίῳ: noun.sg.neut.dat of συμβούλιον ("advice, counsel") Ἀπολλωνίδῃdat, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) πρύτανιnoun.sg.masc.voc of πρύτανις ("president (of the city council)") [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμ̣ω̣(ν)noun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
105 ἰσχὺςnoun.sg.fem.nom of ἰσχύς ("strength") προειόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προιόντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of πρόειμι ("ibo) go forward, advance; sum) to be before") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") μᾶλ̣[λ]ονadverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὔξε̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of αὐξάνω ("increase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀνεγνώσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Σεουήρουgen, person's name, reference to Severus (TM Per 255169) ν[ομ]οθεσίαnoun.sg.fem.nom of νομοθεσία ("legislation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
sb.5.7696_5
106 τοὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ω̣ρ̣γοὺςnoun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξαιρουμ̣έ̣νηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐξαιρέω ("take out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") λειτουργ̣ι̣ῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]νε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
107 μ[....]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμηταῖςnoun.pl.masc.dat of κωμητής ("villager") μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παλαιοῦ’adjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years") νενομοτεθη[μένα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νενομοθετημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of νομοθετέω ("frame laws")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
108 αι[.]νNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 255170) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀπεφήνωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth") καὶcoordinator of καί ("and") δεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὴ: particle δή ("thus") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") προνGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐαλέ]-nom, reference to Firmus (TM Per 356733)
109 ρος*nom, reference to Firmus (TM Per 356733) Φίρμοςnom, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) ἐπιδημήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιδημέω ("to be at home") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") παρέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") ἀξιώσ̣[αντι]participle.sg.aor.act.masc.dat of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
110 τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") πρύτανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)") κελεύσα[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνομασία[ν]noun.sg.fem.acc of ὀνομασία ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιε̣[ῖν]infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυμνασίαρχον]noun.sg.masc.acc of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
111 τ[οὺ]\ς̣/article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γ̣υμνασιάρχουςnoun.pl.masc.acc of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχιερέαnoun.sg.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχι̣ε̣ρ̣έαςnoun.pl.masc.acc of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κοσμητὰς̣noun.pl.masc.acc of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[οσμητὴν]noun.sg.masc.acc of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
112 ο[..]νατ̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φίρμοςnom, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιτρέ̣πωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") βουληθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τάγμ̣[α]noun.sg.neut.nom of τάγμα ("ordinance; brigade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
113 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [π]ρ̣ύ̣τ̣ανιςnoun.sg.masc.nom of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) \ἔπαρχος/adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀνάγ[ν]ωθιverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Λούκ̣[ιο]ςnom, person's name, reference to Lucius (TM Per 255159) ῥ(ήτωρ)noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣[νέγνω]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποτεταγμένον]participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχή]noun.sg.fem.nom of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ̣δ̣ο̣ξ̣ε̣ν̣]verb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
114 τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council") δηλοιο[..]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ἀνάγνωσιν]noun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαβεῖνος]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου] [σκεψάμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of σκοπέω ("inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβουλίῳ: noun.sg.neut.dat of συμβούλιον (""advice, counsel"")
115 βο̣υ̣λεί̣ῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβουλίῳ: noun.sg.neut.dat of συμβούλιον (""advice, counsel"") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπροτ̣ά̣τουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φίρμ[ου]gen, person's name, reference to Firmus (TM Per 356733) [δοθέντα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
116 [........]NA of _ (no translation available) νεμ̣ή[σ]ονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of νέμω ("deal out, enjoy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Κ[άσ]τ̣ωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 255174) νομι[κὸ]ςadjective.sg.masc.nom.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἀπ[ο]λλων[ί]δ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
117 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σα[βεῖν]οςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτ̣ο̣[υ]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ε̣ἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [.][---]NA of _ (no translation available)
118 βονGAP of _ (no translation available) ἕλοιverb.3.sg.aor.opt.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερονadverb of σήμερον ("to-day").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχ[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣ἰ̣[γύ]π̣τ̣ουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
119 Ἀπολλωνίδηςnom, person's name, reference to Apollonides (TM Per 255156) ἠξιώσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρεῖναιinfinitive.pres.act of πάρειμι ("be present"),punctuation (not present in the original) ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
120 ἀφα̣ρ̣π̣άσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") αἴρετεverb.2.pl.pres.imp.act of ἀείρω ("lift") ἀπε[---]NA of _ (no translation available) [Σαβεῖνος]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
121 Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τρεισὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισὶν: numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") πῶςadverb of πῶς ("how") ἀπαλλοτριοῦτεverb.2.pl.pres.ind.act of ἀπαλλοτριόω ("estrange, alienate") τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ[σι]νοίτῃreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum));punctuation (not present in the original) Σερῆνο̣ς̣nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 255170) [ῥ(ήτωρ)]noun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ὑπ]ομν[η]ματ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
122 κα[τ]έ̣σ̣χ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνηγόρουςadjective.pl.masc.acc.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτ[ου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [ε]ἶ̣π(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐποι[η]ς[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ονομίαnoun.sg.fem.nom of προνομία ("privilege")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [---]NA of _ (no translation available)
123 Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") εἴπατεverb.2.pl.aor.imp.act of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 255174) ῥήτ[ω]ρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴπ(εν)]verb.3.sg.impf.ind.act of εἴπω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...][Σαβεῖνος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
124 Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) λέλυταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λύω ("loosen").punctuation (not present in the original)
sb.5.7696_6
[--------------------]NA of _ (no translation available)
125 [---]χ̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
126 [---]ω̣νομ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
127 [---][.]ωςNA of _ (no translation available) μη[---]NA of _ (no translation available)
128 [---][.]ρονNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
129 [---]αυταNA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") βο[υλὴ]noun.sg.fem.nom of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
130 [---]τὸνNA of _ (no translation available) πρύ[τανιν]noun.sg.masc.acc of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
131 [---]NA of _ (no translation available) λειτουργίαnoun.sg.fem.nom of λειτουργία ("public service") [---]NA of _ (no translation available)
132 [---]η̣[...]τα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
133 [---][.]δ̣ετ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
134 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
135 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.5.7696_7
134 [--------------------]NA of _ (no translation available)
135 [---]αρχη[---]NA of _ (no translation available)
136 [---]ε̣ι̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
137 [---]ν̣υ̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
138 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
139 [---]ν̣α̣[---][...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
140 [---]δ̣ε̣τ̣ο̣[---]μ̣ο̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
141 [---]υ̣κα̣τ̣[---][.]εξο̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
142 [---][.]νπ[---]NA of _ (no translation available)
143 [---]κ̣α[.]νταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[---]NA of _ (no translation available)
144 [---]τ̣ε[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
145 [---]NA of _ (no translation available) [Σαβ]εῖνο[ς]nom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 126025) [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [---]NA of _ (no translation available)
146 [---]σας̣[---]υ̣ν̣οων[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
147 [---]NA of _ (no translation available) [πρυ]τάνεωςnoun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[---]NA of _ (no translation available)
148 [---][.]νονομα[---]NA of _ (no translation available)
149 [---][.]ερων[---]NA of _ (no translation available)
150 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.5.7696_8
[--------------------]NA of _ (no translation available)
151 [---][.]α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
152 [---]π[.]α[---]NA of _ (no translation available)
153 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
154 [---][.]η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
155 [---][.]εν[---]NA of _ (no translation available)
156 [---]ατ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
157 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]νά[γνωθι]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
158 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣οτε[ταγμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
159 [---]ους̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
160 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.5.7696_9
159 [--------------------]NA of _ (no translation available)
160 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιδ]ημίανnoun.sg.fem.acc of ἐπιδημία ("stay, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
161 [---]π̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
162 [---][.]σ̣της̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
163 [---][.]στ̣ην[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
164 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)