TM 144894
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.did.331_1
1 Πρόκληος*nom, person's name, reference to Proclius (TM Per 429116) Ἀντωνίῳdat, person's name, reference to Antonius (TM Per 429117) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἠρότη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠρώτηκάς: verb.2.sg.pf.ind.act of ἐρωτάω (""ask, beg"")
3 κάς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠρώτηκάς: verb.2.sg.pf.ind.act of ἐρωτάω (""ask, beg"") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κορασίουnoun.sg.neut.gen of κοράσιον ("girl"),punctuation (not present in the original)
4 νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀμαιρίμνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμερίμνει: verb.2.sg.pres.imp.act of ἀμεριμνέω ("to be care-free") ·punctuation (not present in the original) ἄνconjunction ἐάν ("if") πλη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλη: GAP of _ ("no translation available")
5 ρόσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλη: GAP of _ ("no translation available") verb.3.sg.aor.subj.act of ρόω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμαίρια̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέρια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέριος ("lasting but a day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]-verb.3.sg.fut.ind.mid of καταβαίνω (""go or come down"")
6 ταβήσεται̣verb.3.sg.fut.ind.mid of καταβαίνω (""go or come down"") [---]NA of _ (no translation available)
7 δεGAP of _ ("but") παρα[---]NA of _ (no translation available)
8 οὐδεν[---]NA of _ (no translation available)
9 τουτ[---]NA of _ (no translation available)
10 κα[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
o.did.331_2
11 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]η̣ρεσιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]ανNA of _ (no translation available)
13 [---]σηνNA of _ (no translation available) α̣υ-NA of _ ("no translation available")
14 [---][.]NA of _ ("no translation available") μὴadverb of μή ("not") αὐτηGAP of _ (no translation available)
15 [---]μ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτηGAP of _ (no translation available)
16 [---]ταιNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
17 [---]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
18 [---]ν̣ειςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄστρακονnoun.sg.neut.acc of ὄστρακον ("ostracon")
19 [---]αNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
20 [Λο]ν̣γ̣ῖ̣νος*.punctuation (not present in the original)
21 [ἔρρ]ω̣σσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσο: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)