TM 14528
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11907
1 ἔ̣τουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣υ̣τέρ̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Καίσαρος
2 Μάρκου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς
3 Εὐ[τυ]χοῦς Σεβ̣αστοῦ,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεχεὶρ γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
4 ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμ̣[α]ίδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original)
5 ὁμολο̣γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλιος ⟦αυρηλιοο⟧nom, person's name, reference to Polion (TM Per 256499) Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 256499) Παεμις*nom, father's name, reference to Paemis (TM Per 313772)
6 μ̣η[τρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {[Πα]βουκᾶτος}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 Σ̣ο[κ]ν̣[οπ]α̣[ίου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώ-noun.sg.neut.dat of μέτωπον (""forehead"")
8 πῳ̣noun.sg.neut.dat of μέτωπον (""forehead""),punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο̣ς* Σωτηρίχος*nom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 256500) Παβουκᾶτοςgen, father's name, reference to Paboukas (TM Per 313774)
9 ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)),punctuation (not present in the original) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
10 πα̣ρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρ̣ηλίου* Πωλίωνος*gen, person's name, reference to Polion (TM Per 256499) δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
11 [ἀρ]γ̣υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) οὔσας̣participle.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [λοιπὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") λαχανοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed") νέουadjective.sg.neut.gen.pos of νέος ("young, new"),punctuation (not present in the original) κα-adjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός (""pure, clean"")
13 [θαροῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός (""pure, clean"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐαρέσ̣τ̣[ο]υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of εὐάρεστος ("first quality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣[τ]α̣βῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
14 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ποδοσ̣[ι]νGAP of _ ("giving back, restitution, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
15 [Παῦνι] [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
προκεινῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
NA κώ[μ]ῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ἴσαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἴσος ("equal") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἐλεουργικῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιουργικῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of ἐλαιουργικός (no translation available)
17 ἀνυπερθέτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνυπερθέτως: adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κεροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιροῦ: noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") ἐσο-participle.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί (""to be"")
18 μένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί (""to be"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λαχανοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed") πλιστη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείστην: adjective.sg.fem.acc.sup of πολύς ("many")
19 τιμ̣ήν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γεινομενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Soterichos (TM Per 256500) Σωτηρί-gen, reference to Soterichos (TM Per 256500)
20 χουgen, reference to Soterichos (TM Per 256500) τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁμολογ(οῦντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχοτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαρχόντων: participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
22 καιπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθάπερ: conjunction καθάπερ ("precisely as") {[.]}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
23 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἐπε-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
24 ρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὁμολόγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησε: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)