TM 14802
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13995
1 Μύσθηςnom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 164968) Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 204086) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ε̣ὐ̣δ̣αίμω̣ν̣nom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 129651)
2 Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 129652) οἱrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") δύοnumeral δύο ("two") ὁμολογοῦμε̣νverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διῃ-infinitive.pf.mid of διαλέγω (""talk with"")
3 ρῆσθαιinfinitive.pf.mid of διαλέγω (""talk with"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑατοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτοὺς: personal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") τ̣ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γεωρ]γ̣ε̣ί̣α̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργίαν: noun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared") γ[ε]ω̣ργ̣οῦμ[ε]νverb.1.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ̣ε̣αδέλ-
5 φειαν καὶcoordinator of καί ("and") Πολυδεύκεια̣νreference to Πολυδεύκεια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia) ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]α̣υ̣τωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
6 βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρουρῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκα[οκ]τ̣ὼ̣numeral δεκαοκτώ ("eighteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⸺NA of _ (no translation available)
7 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") μενιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μενεῖ: verb.3.sg.fut.ind.act of μένω ("stay") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πεδ̣[ίο]ν̣noun.sg.neut.nom of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
8 μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") ἀδιέρετον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαίρετον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰ̣[σι]ό̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 πέμτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμπτου: adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντω̣[ν]ίν̣ου Καίσαρος
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπανει[ρ]ῆ̣σθ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of ἐπαναλέγω ("repeat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
11 μὲνparticle μέν ("indeed") ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μύσθης*nom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 164968) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐ̣[πι]βάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 μερου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρος: noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") Θεαδέλφεια̣ν̣reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) ἀρούρα[ς]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἓξnumeral ἕξ ("six") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐνpreposition ἐν ("in") δυ̣[σὶ]numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]φ̣ρ̣α̣[γ]ῖ̣σ̣ιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συν]-adjective.pl.fem.dat.pos of συνεχής (""continuous"")
14 εχέσιadjective.pl.fem.dat.pos of συνεχής (""continuous"") ἀλλήλαιςpersonal.pl.fem.dat of ἀλλήλων ("of one another") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μ̣βλήματ[ι]noun.sg.neut.dat of ἔμβλημα ("weir, dam")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 Ὀκτωαρούρου* λεγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.neut.dat of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) [μία]ν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρου]-noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
16 ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") [νότου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 μερον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρος: noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") τῶ̣νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο̣ι̣πῶ̣νadjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρου-noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
18 ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [Π]εντεαρού-
19 ρου* λ̣εγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {συνεχέσ̣ι̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ἀλλήλ̣α̣ις}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in")
20 περιχώμασιnoun.pl.neut.dat of περίχωμα ("embankment") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμίσι|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσει: adjective.sg.masc.dat.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὄγμῳnoun.sg.masc.dat of ὄγμος ("furrow") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
21 πρὸςpreposition πρός ("to, about") βορρᾶ μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Πολυδεύκειανreference to Πολυδεύκεια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia)
22 ἀρο[ύ]ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσ-numeral.pl.fem.gen of τέσσαρες (""four"")
23 σάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες (""four"") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") ⟦ἐκ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πρὸς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦λ̣ι̣β̣ὸ̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦μ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣ς̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ⟦μέρους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προτοϋδρούσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοϋδρούσας: participle.sg.pres.act.fem.gen of πρωτουδρέω ("have the first claim on water for irrigation") τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") Εὐδαίμ̣[ονα]acc, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 129651)
25 καὶcoordinator of καί ("and") αὐ̣τ̣ὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπανειρῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of ἐπαναλέγω ("repeat") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") μ̣έ̣ρ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεαδέλφεια[ν]reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
26 [Εὐδαίμων]nom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 129651) [Ζωίλου]gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 129652) [ἐπαν]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανῄρημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπαναλέγω (""repeat"")
27ms είρημαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανῄρημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπαναλέγω (""repeat"") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνί[νου] [Καίσαρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)