TM 15027
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.70
1 Α[ὐ]ρηλίᾳdat, person's name, reference to Thermoutharion alias Herais (TM Per 130790) Θερμουθαρίῳdat, person's name, reference to Thermoutharion alias Herais (TM Per 130790) ῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡραις* μητηρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήτρι: noun.sg.masc.dat of μεᾶτρις (no translation available)
2 δι(καίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Iulius (TM Per 130791) Ἰουλίουgen, person's name, reference to Iulius (TM Per 130791)
3 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Παρμένωνοςgen, father's name, reference to Parmenon (TM Per 130792) οὐτρανοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐετρανοῦ: noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐντίμωςadverb of ἔντιμος ("honoured")
4 ἀπολελυμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμμωνᾶgen, person's name, reference to Ammonas (TM Per 130793) οἰκέτουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave") μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σου: personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) βουλόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισσθώσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσασθαι: infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Διονυ-reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))
7 σιάδαreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) ἐλεῶνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιῶνος: noun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") ἐνpreposition ἐν ("in") τρισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τό-noun.sg.masc.dat of τόπος (""place"")
8 πῳnoun.sg.masc.dat of τόπος (""place"") Ἐπιχάρουreference to τόπος Ἐπιχάρου λεγόμενος (TM Geo 649: 00b - Epicharou Topos) λεγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Δαρίουreference to τόπος Δαρίου λεγόμενος (TM Geo 537: 00 - Dariou Topos) λεγομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοί-adverb of ὅμοιος (""similar, likewise"")
10 ωςadverb of ὅμοιος (""similar, likewise"") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Γεμήνεωςreference to τόπος Γεμηνεως λεγόμενος (TM Geo 704: 00 - Gemeneos Topos) λεγομένο[υ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]λληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἀρούρη̣ςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μιᾶ̣ςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅσαι: relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἠὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: particle ἄν ("(particle: should)") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπ[ῳ]noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Θαλαα[ί?]ρ̣εως? [λεγ]ο[μ]ένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φοινικῶνοςnoun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove") καὶcoordinator of καί ("and") [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐλ[αιων]ικοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐλαιωνικός ("concerning or belonging to the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φοίνικεςnoun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἡμ[ῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μισ[θο]υμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") πρώ-adjective.sg.neut.gen.pos of πρῶτος (""first"")
16 τουadjective.sg.neut.gen.pos of πρῶτος (""first"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φοινικῶνοςnoun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove") κάτʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἑκαστου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστον: indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
17 ἔτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτος: noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξερέτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαιρέτων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") ἀρ-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
18 τάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") Σύρωνreference to Σύρος (TM Geo 2211: Syria - Syria) ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") οἵμυσου|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
19 δὲcoordinator of δέ ("but") ἐλεώνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιώνων: noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") ἐπικάρπωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίκαρπος ("fruit-bearing") {ι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μερι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρος: noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
20 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μισσθουμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθουμένοις: participle.pl.pres.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κάτʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἕκατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστον: indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") <ἔτος>noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
21 ἀποδώσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσομεν: verb.1.pl.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ⟦η⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δημο-adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
22 σίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") \πάντων/indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρὸςpreposition πρός ("to, about") εμὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὲ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κτήτοραnoun.sg.masc.acc of κτήτωρ ("possessor"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
23 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐλεώνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιώνων: noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") καὶcoordinator of καί ("and") φοινικῶνοςnoun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove") χω-noun.sg.masc.gen of χωματισμός (""construction of dykes"")
24 ματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χωματισμός (""construction of dykes"") ποτισμοῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") ὑποσχισμούςnoun.pl.masc.acc of ὑποσχισμός ("breaking up"),punctuation (not present in the original) σκαφητούςnoun.pl.masc.acc of σκαφητός ("hoeing or digging"),punctuation (not present in the original)
25 ξηρολογίαςnoun.pl.fem.acc of ξηρολογία ("gathering of dry brushwood"),punctuation (not present in the original) κορμολογίαςnoun.pl.fem.acc of κορμολογία ("collecting of"),punctuation (not present in the original) ζωρύγων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διωρύγων: noun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπαγωγῶνnoun.pl.fem.gen of ὑπαγωγή ("leading on gradually")
26 ἀναβολὰςnoun.pl.fem.acc of ἀναβολή ("delay") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ὅσαrelative.pl.neut.nom of ὅσος ("as great as") καθήκι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθήκει: verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰδίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδίου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
27 δέουσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ποιοῦ\ν/τεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") κοπρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοπρίζοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of κοπρίζω ("dung, manure"),punctuation (not present in the original)
28 εμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοῦ: personal.sg.comm.gen of σύ ("you") παρασ̣χ̣ομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
29 παραδώσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἀπὸ ⟦αποδω⟧preposition ἀπό ("from")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \συν/λογῆςnoun.sg.fem.gen of συνλογή (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καρποῦnoun.sg.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") καὶcoordinator of καί ("and")
30 ὑμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") παραελάβαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρελάβαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") ἀγρώσσθεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγρώστεως: noun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds") δίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δείσης: noun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original)
31 ἂνconjunction ἐάν ("if") φένηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φαίνηται: verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") μισσθωσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθῶσαι: infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)").punctuation (not present in the original) Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Iulius (TM Per 130791) Ἰοῦλιςnom, person's name, reference to Iulius (TM Per 130791) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[μ]μ(ωνᾶς)nom, person's name, reference to Ammonas (TM Per 130793) μεμισθ(ώμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
33 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μακριανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Κυήτου
34 Σεβαστῶν Φαμενὼθ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)