TM 15188
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.2.76_1
1 Διωγενὶςnom, person's name, reference to Diogenis (TM Per 128075) Κρονίωιdat, person's name, reference to Kronion (TM Per 257795) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 Καμὲ ἀνελθοῦσ[α]ν̣participle.sg.aor.act.fem.acc of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑ-personal.pl.comm.acc of σύ (""you"")
4 μᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ (""you"") ἐνpreposition ἐν ("in") Τ[αλ]εὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) π̣ρ̣[ο]σ̣δ̣έ̣χ̣ε̣-verb.2.pl.pres.imp.mid of προσδέχομαι (""receive favourably, accept"")
5 σθεverb.2.pl.pres.imp.mid of προσδέχομαι (""receive favourably, accept"") ·punctuation (not present in the original) ἀ[λ]λ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ ("no translation available")
6 NA of _ ("no translation available") verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
6 ε̣ὔχομα̣ιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"") ̣παρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγενομένη: participle.sg.aor.mid.fem.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"")
6 γενομενηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγενομένη: participle.sg.aor.mid.fem.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"") ἐνpreposition ἐν ("in") μ̣η̣δενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") μέμψασθαιinfinitive.aor.mid of μέμφομαι ("blame"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
8 ἐλπίζωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλπίζω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
9 γενήσεσθαιinfinitive.fut.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Λού̣ριοςnom, person's name, reference to Lurius (TM Per 257797)
11 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μεταδώ-verb.3.sg.fut.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"")
12 σειverb.3.sg.fut.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
13 βούλο(μαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
14 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
15 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώρανacc, person's name, reference to Isidora (TM Per 257798) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπαγέτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαγέτω: verb.3.sg.pres.imp.act of ὑπάγω ("lead or bring under") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") Διδυμᾶςnom, person's name, reference to Didymas (TM Per 257799) ἀντιλέγηιverb.2.sg.pres.ind.mid of ἀντιλέγω ("speak against, contradict") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
17 ἀποδόσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") Λουρίωιdat, person's name, reference to Lurius (TM Per 257797),punctuation (not present in the original) προένεγ-verb.2.sg.aor.imp.act of προφέρω (""produce"")
18 κονverb.2.sg.aor.imp.act of προφέρω (""produce"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κίστηνnoun.sg.fem.acc of κίστη ("basket") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") σφρα-participle.sg.aor.act.masc.nom of σφραγίζω (""seal"")
19 γίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of σφραγίζω (""seal"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματ̣εῖαnoun.pl.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμψ[ον]verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
20 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
21 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔχῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
22 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρταβίανnoun.sg.fem.acc of ἀρταβία ("artabe tax") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλ[λ]οindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original)
23 πορεύουverb.2.sg.pres.imp.mid of πορεύω ("make to go, proceed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
24 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") πο̣ιήσ̣ε̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.mil.vogl.2.76_2
25 [---][Δ]ι̣ωγε̣νίδοςNA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)