TM 15404
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.50.3591
1 ἐμίσθωσεν ⟦αμισθωσεν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dioskourides alias Kastor (TM Per 131290)
2 Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides alias Kastor (TM Per 131290) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κά-
3 στωρ γυμνασιαρχήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
4 βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχει-reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
5 τῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 131291) Σα-dat, reference to Sarapion (TM Per 131291)
6 ραπίωνιdat, reference to Sarapion (TM Per 131291) Ἀθηνοδώρω*dat, father's name, reference to Athenodoros (TM Per 131292)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 131293) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
9 τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶ-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
10 τοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
11 αὐ̣τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κοινωνοῖς̣noun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") Με̣ρμέρθαreference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha) ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
13 Μετόκουreference to Μετόκου (TM Geo 9223: U19 - Metokou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Μετόκ(ου)reference to Μετόκου (TM Geo 9327: U19 - Metokou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten")
14 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") καὶcoordinator of καί ("and")
15 ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") χλωροῖςadjective.pl.masc.dat.pos of χλωρός ("green, fresh")
16 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμισείαςnoun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half") φοριουκαιφορου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφορίου: noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") coordinator of καί ("and") noun.sg.masc.gen of φόρος (""tax, renrt"")
noun.sg.masc.gen of φόρος (""tax, renrt"")
NA ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
18 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἐνpreposition ἐν ("in") θέματιnoun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit") ἀρ-noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"")
19 ταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") καὶcoordinator of καί ("and") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
20 χμ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἀ-adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"")
21 κίνδυ̣να̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"") πάν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
22 κινδύνο̣[υ]noun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
23 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
24 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεούχουςnoun.pl.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
25 κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
26 [ἕ]ωςpreposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὀφιλόμε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω (""owe"")
27 να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω (""owe"") κομίσωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
28 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἔτεσ̣ιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) \ἄβροχο̣ς̣/adjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ̣(ένηται)/verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πα-verb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι ("" indicate"")
29 ραδεχθήσετ̣αιverb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι ("" indicate"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμι-participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
30 σθ[ωμ]έ̣[ν]ῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"").punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβαιουμέ-participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
31 νης̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἀποδό-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
32 τωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθομένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
34 πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ἐπάναγκονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") μετρίτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετρείτω: verb.3.sg.pres.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
35 εἰςpreposition εἰς ("into") δημόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public") θησαυρὸνnoun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury") εἰδίαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδίαις: adjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
36 ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense"),punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") κα-adjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός (""pure, clean"")
37 θα̣ρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἀναδό-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀναδίδωμι (""send up"")
38 τωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀναδίδωμι (""send up"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθοκότι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωκότι: participle.sg.pf.act.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 πρώτηνadjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") μέτρη-noun.sg.fem.acc of μέτρησις (""measurement, payment in grain"")
40 σινnoun.sg.fem.acc of μέτρησις (""measurement, payment in grain"") ἀνυπερθ̣έ̣τωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μί-noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"")
41 σθωσ̣ι[ς]noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος
42 Καί[σ]αρος Μάρ̣κ̣ου Αὐρηλίου
43 Ἀντωνίνου Εὐσ̣ε̣βο[ῦ]ς
44 Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Θὼθ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
45 [..]NA of _ (no translation available) Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Dioskourides alias Kastor (TM Per 131290) Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides alias Kastor (TM Per 131290) γυ-participle.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"")
46 μ̣[ν]α(σιαρχήσας)participle.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρη(ματίζω)verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθω-verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
47 καverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό̣κειτα[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)