TM 15406
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.50.3593_1
1 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κτίστουnoun.sg.masc.gen of κτίστης ("founder") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μ̣[άρκου]
3 Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐ[σεβοῦς] [Εὐτυχοῦς]
4 Σεβαστοῦ ____NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡλ[ίου]noun.sg.masc.gen of ἥλιος ("sun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Μάρκουgen, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 181491) Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 181491) Ἀθαναγόρ[α]gen, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 181491) [δὶς]adverb of δίς ("twice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") υ(ἱοθεσίαν)noun.sg.fem.acc of υἱοθεσία ("adoption as a son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δαλίου
7 ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") διὰpreposition διά ("through, because of") τᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνγαίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐγγαιόω (no translation available) τραπέζας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπέζης: noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
8 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") κάρυκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κήρυκα: noun.sg.masc.acc of κῆρυξ ("auctioneer") Μᾶρκονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181496) Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181496) Διονύσι-acc, reference to Dionysios (TM Per 181496)
9 ονacc, reference to Dionysios (TM Per 181496) τρὶςadverb of τρίς ("thrice") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπ̣ονήτουgen, greatgrandfather's name, reference to Aponetos (TM Per 225739) Α̣ὐ̣ρ̣ή̣λ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Quintus (TM Per 181497) Κ̣υ̣ῖ̣ν̣-nom, reference to Quintus (TM Per 181497)
10 τ̣οςnom, reference to Quintus (TM Per 181497) Ἱλάρουgen, father's name, reference to Hilaros (TM Per 225740) Καισαρεὺςreference to Καισαρεύς (TM Geo 3116: Mauretania - Caesarea (Cherchell) (?)) τη[..........]NA of _ (no translation available)
11 [..]NA of _ (no translation available) κοράσιονnoun.sg.neut.nom of κοράσιον ("girl") ὀνόματ̣ι̣noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣ι̣κ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [..]NA of _ (no translation available) Ῥ̣ο̣υφε̣ῖ̣ναν̣ ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτεῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτῶν: noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") δεκNA of _ (no translation available)
13 [.....]NA of _ (no translation available) [γέ]ν̣ε̣ι̣noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαῦρονreference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
14 [.....]NA of _ (no translation available) π̣ε̣ν̣τ̣ή̣κονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
15 [ἐπρί]α̣τ̣ο̣verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρ̣ή̣λ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 181489) Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 181489) κ[.][---]NA of _ (no translation available)
16 [...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
17 Αὐ[ρήλι]ο̣[ς]nom, person's name, reference to Quintus (TM Per 181497) Κ̣[υεῖντο]ς̣nom, person's name, reference to Quintus (TM Per 181497) Εἱλάρ̣ου̣gen, father's name, reference to Hilaros (TM Per 225740)
18 χῖρα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χεῖρα: noun.sg.fem.acc of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]ρ̣η̣[σάμενο]ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μά[ρκ]ο̣υ
19 Αὐ* Ε̣ἰ̣ρ̣η̣[νίωνος]gen, person's name, reference to Eirenion alias Dionysios (TM Per 258014) [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διο[νυσί]-
20 ου Ῥοδί̣[ου]reference to Ῥόδιος (TM Geo 2057: Sporades - Rhodos) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣γ̣ρ̣ά̣μ̣μ̣α̣τ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ὑπάρχειν̣infinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ά̣ρ̣κ̣ῳ̣dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) [Αὐ]ρη̣λ̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492)
22 Διονυσίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Ε̣ἰ̣ά̣σ̣ο̣ν̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Iason (TM Per 225738) [κα]θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υ(ἱοθεσίαν)noun.sg.fem.acc of υἱοθεσία ("adoption as a son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣λ̣-dat, reference to Kallikrates (TM Per 181493)
23 λικράτειdat, reference to Kallikrates (TM Per 181493) θε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χα]ί̣ρ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) χ̣ρ̣η̣-verb.2.pl.aor.imp.act of χρηματίζω (""act officially"")
24 ματίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of χρηματίζω (""act officially"").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
25 Δα(λίου) εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) Μᾶ(ρκος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Αὐρή̣(λιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Ἰάσον[ος]gen, father's name, reference to Iason (TM Per 225738) κ̣[α]θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ(ἱοθεσίαν)noun.sg.fem.acc of υἱοθεσία ("adoption as a son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣ρ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἄρχωνnoun.sg.masc.nom of ἄρχων ("holder of office") τραπεζείτη̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτης: noun.sg.masc.nom of τραπεζίτης ("banker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγγαίου]verb.3.sg.impf.ind.act of ἐγγαιόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ε̣χ̣ρ̣(ημάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
27 Δα(λίου) εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) Εὐτύχηςnom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 181494) νεωκ̣[ό]ρ̣ο̣ς̣noun.sg.masc.nom of νεωκόρος ("temple warden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἴ̣κ̣ο̣(υ)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πό-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
28 λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") κεχρ(ημάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxy.50.3593_2
29 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]νγαίουverb.2.sg.pres.imp.act of ἐγγαιόω (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτίστου]noun.sg.masc.gen of κτίστης ("founder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σωτῆρ]οςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
31 [Αὐτοκράτορος] [Καίσα]ρος Μάρκου
32 [Ἀντωνίου] [Γορδια]νοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
33 [Σεβαστοῦ] ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱ̣ερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡλίουnoun.sg.masc.gen of ἥλιος ("sun")
34 [Μάρκου]gen, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 181491) [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 181491) Ἀθαναγόραgen, person's name, reference to Athenagoras (TM Per 181491) δὶςadverb of δίς ("twice")
35 [καθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υ(ἱοθεσίαν)]noun.sg.fem.acc of υἱοθεσία ("adoption as a son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δαλ]ί̣ο̣υ̣ ____NA of _ (no translation available)
36 [..........]NA of _ (no translation available) [Ἐπι]μ̣ά̣χουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 181495) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρη-verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"")
37 [ματίζει]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω (""act officially"") [............]ακ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [---]NA of _ (no translation available)
39 [....]χ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτε[ῶν][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτῶν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]κολουθ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [---]ρι[.]υτου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 [---][.]NA of _ (no translation available) δην̣[αρίων]noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [πεν]-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
44 [τήκο]νταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") ____NA of _ (no translation available)
45 Α[ὐ]ρ̣ήλιοςnom, person's name, reference to Quintus (TM Per 181497) Κυε̣ῖ̣ν̣[τος]nom, person's name, reference to Quintus (TM Per 181497) Εἱλ̣[άρου]gen, father's name, reference to Hilaros (TM Per 225740) [χεῖρα]noun.sg.fem.acc of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 χρησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of χράω ("to need, to use (mostly medial)") π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μά̣ρ̣[κου] [Αὐ]-gen, reference to Eirenion alias Dionysios (TM Per 258014)
47 ρηλίουgen, reference to Eirenion alias Dionysios (TM Per 258014) Εἰρηνίω̣ωνος*gen, person's name, reference to Eirenion alias Dionysios (TM Per 258014) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 Διονυσίου Ῥοδ̣δίου*reference to Ῥόδδιος (TM Geo 2057: Sporades - Rhodos) δ[ιὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
49 ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀγράμματονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀγράμματος ("illiterate") [ὑπάρ]-infinitive.pres.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
50 χεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") Μάρκου* Αὐρηλ[ίῳ]dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) [Διο]-dat, reference to Dionysios (TM Per 181492)
51 νυσίῳdat, reference to Dionysios (TM Per 181492) Εἰάσονοςgen, father's name, reference to Iason (TM Per 225738) καθ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(υἱοθεσίαν)]noun.sg.fem.acc of υἱοθεσία ("adoption as a son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
52 Καλλικράτειdat, person's name, reference to Kallikrates (TM Per 181493) θεο̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
53 χ̣αί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) χρημ̣ματίσατ[ε]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηματίσατε: verb.2.pl.aor.imp.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
54 Δα(λίου) εnumeral ε (5) Μ(ᾶρκος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Α(ὐρήλιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181492) Ἰάσονοςgen, father's name, reference to Iason (TM Per 225738) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") (υἱοθεσίαν)noun.sg.fem.acc of υἱοθεσία ("adoption as a son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ[...][---]NA of _ (no translation available)
55 ἄρχωνnoun.sg.masc.nom of ἄρχων ("holder of office") τραπεζείτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτης: noun.sg.masc.nom of τραπεζίτης ("banker") ἐνγαίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐγγαιόω (no translation available) κε[χρ](ημάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
56 Δα(λίου) εnumeral ε (5) Εὐτύχη[ς]nom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 181494) [νεω]κ̣όροςnoun.sg.masc.nom of νεωκόρος ("temple warden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴ̣κ̣ο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
57 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεω̣[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κεχρ(ημάτικα)]verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)