TM 15683
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vat.aphrod.1
1 ⳨NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [.........]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available) [βασιλείας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") γαληνοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of γαληνός ("gentle (honorary title)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αουίου) Μαυρικίου Τιβερίο̣[υ] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰωνίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐγούστου]
3 Αὐτοκράτορος καὶcoordinator of καί ("and") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Εὐεργέτου ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπατεί̣[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐσεβεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πεντεκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth"),punctuation (not present in the original) Φαρμο[ῦ]θι κηnumeral κη (28) δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδικτίονος̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 405606) Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 405606) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 405612) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Στεφανοῦτοςgen, mother's name, reference to Stephanous (TM Per 405617) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθωτὴςnoun.sg.masc.nom of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφροδ(ίτης)]
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 405618) Θεοδώρῳdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 405618) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαριωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased") Μουσαίου̣gen, father's name, reference to Mousaios (TM Per 405619) [---]NA of _ (no translation available)
7 κτήτοριnoun.sg.masc.dat of κτήτωρ ("possessor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρ̣[έτως]adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεμισθῶσθαι]infinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τετραέτηadjective.sg.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) λογιζόμενο̣ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ[αρ]πῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελλούση̣[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δευτέρας]adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικτίονος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἔλθονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κλ̣ηρο̣[νομίας]noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 μακαριωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Μουσαίουgen, person's name, reference to Mousaios (TM Per 405619) ὁλόκληρονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") κτήμ̣[ατος]noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καλουμένου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Περίωνοςreference to τὸ κτῆμα Περιωνος (TM Geo 6508: U10a - Perionos Ktema) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περιέξωθενadverb of περιέξωθεν (no translation available) λάκκῳnoun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") δεξαμενῇnoun.sg.fem.dat of δεξαμενή ("receptacle") καὶcoordinator of καί ("and") μονῇnoun.sg.fem.dat of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") πύργῳnoun.sg.masc.dat of πύργος ("tower") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκ[ιδίῳ]noun.sg.neut.dat of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξυλίνης]adjective.sg.fem.gen.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 σκάληςnoun.sg.fem.gen of σκάλα ("scala, stairs, gangway") καὶcoordinator of καί ("and") φοίνιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") λαχανίοιςnoun.pl.neut.dat of λαχάνιον ("garden") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") βοσκήμασιnoun.pl.neut.dat of βόσκημα ("pasturage") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") φυτοῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") διαφ̣[όροις]adjective.pl.neut.dat.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγκάρποις]adjective.pl.neut.dat.pos of ἔγκαρπος ("containing fruit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἀκάρποιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren") καὶcoordinator of καί ("and") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηκοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἀνηκέω ("to have come up to") καὶcoordinator of καί ("and") προσκυροῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of προσκυρέω ("reach, arrive at") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τ̣[οῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παλαιὰadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary") κυκλώθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυκλόθεν: preposition κυκλόθεν ("from all around") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγγρ̣ά̣φουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 καὶcoordinator of καί ("and") μερισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") διακείμεν(ον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπηλιωτικοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιωτικῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") πεδιάδι̣noun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτ(ῆς)]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ̣(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
16 ἐνpreposition ἐν ("in") κλήρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρῳ: noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot") Ψιουλreference to κλῆρος Ψιουλ (TM Geo 8222: U10a - Psioul Kleros) ·punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") μισθοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀγορασθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀγοράζω ("buy") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Περίωνιreference to τὸ ... κτῆμα Περιων (TM Geo 6508: U10a - Perionos Ktema) ·punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") γεωργίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation") καὶcoordinator of καί ("and") κατάθ̣[εσιν]noun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
18 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") γενημασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενημάτων: noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κτήνεσινnoun.pl.neut.dat of κτῆνος ("cattle, donkey") καὶcoordinator of καί ("and") γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") καὶcoordinator of καί ("and") σπερμαβόλεσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπερμοβόλεσι: noun.pl.neut.dat of σπερμοβόλος ("sower") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλ[ώμ]α̣σιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
19 ἐνpreposition ἐν ("in") τελείῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέλειος ("perfect, adult") μὲνparticle μέν ("indeed") συγκλείωverb.1.sg.pres.ind.act of συγκλείω ("shut up") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἀποτάκτ̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
20 καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") φορικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέντεnumeral πέντε ("five") <(γίνονται)>verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <(ἀρτάβαι)>noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εnumeral ε (5) ἑ̣κ̣ά̣στηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρού̣ρ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[ὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναμέτρησινnoun.sg.fem.acc of ἀναμέτρησις ("measurement")
21 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") σχοινίουnoun.sg.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 135252) κόμετοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)"),punctuation (not present in the original) ἀλλ(ὰ)coordinator of ἀλλά ("but")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δέcoordinator of δέ ("but") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐξουσιάζεινinfinitive.pres.act of ἐξουσιάζω ("exercise authority") λαβ̣εῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
22 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνpreposition ἐν ("in") λιπαρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιπαρᾷ: adjective.sg.fem.dat.pos of λιπαρός ("oily, shiny with oil") γης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γῇ: noun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") μια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") σιτοφόρῳadjective.sg.neut.dat.pos of σιτοφόρος ("grain bearing") γῃδίῳnoun.sg.neut.dat of γῄδιον ("plot of land"),punctuation (not present in the original) μια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [νότ]ο̣υnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond"),punctuation (not present in the original)
23 ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") ἀμάρηςnoun.sg.fem.gen of ἀμάρα ("trench, conduit, channel"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σχ[οι]νίῳnoun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") γεμισω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεμίσαι: infinitive.aor.act of γεμίζω ("fill full of") μιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἀρουρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραν: noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐνpreposition ἐν ("in") κοπρισμοῖςnoun.pl.masc.dat of κοπρισμός (no translation available) διαφόροιςadjective.pl.masc.dat.pos of διάφορος ("difference, interest") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") ἀμφ(ιβολίας)noun.sg.fem.gen of ἀμφιβολία ("state of being attacked on both sides")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 καὶcoordinator of καί ("and") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") γινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ποτ̣ίσαιinfinitive.aor.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
26 ἀκαταφρονήτωςadverb of ἀκαταφρόνητος ("not to be despised") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χρυσο[ῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἕκασ̣τ̣ονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
27 κεράτιονnoun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") χρυσοχοικῷadjective.sg.masc.dat.pos of χρυσοχοικός ("of or for a goldsmith") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἑκάστη̣[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]τ̣αβολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) μέντοιγεparticle μέντοι ("but") κουφίσαιinfinitive.aor.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 χρυσίωνnoun.pl.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") καὶcoordinator of καί ("and") δύοnumeral δύο ("two") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σχοινίῳnoun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
30 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your") μέρο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Περίωνοςreference to κτῆμα Περιωνος (TM Geo 6508: U10a - Perionos Ktema) καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") ἐνpreposition ἐν ("in") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἀβροχικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀβροχικός (no translation available),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
31 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") συμφώνοιςadjective.pl.neut.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμέ(νης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") πεδιάδοςnoun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain"),punctuation (not present in the original) ποιῆσ̣αιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀλ]λ̣ήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μεταφορὰνnoun.sg.fem.acc of μεταφορά ("transport") ποιήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰσίας: adjective.sg.fem.gen.pos of αἴσιος ("auspicious") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μ[έ]ρ̣ουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήμ̣(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποταμίουadjective.sg.masc.gen.pos of ποτάμιος (no translation available) ὅρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage"),punctuation (not present in the original) τοῦτόdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τουτεστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐστιν: verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καμήλιαnoun.pl.neut.nom of καμήλιον ("transportable by camels") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") φόρ̣ο[υ]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γ̣ενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 δύοnumeral δύο ("two") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀρουρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρουρῶν: noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καὶcoordinator of καί ("and") ἄχυραnoun.pl.neut.acc of ἄχυρον ("chaff") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀλύθω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλήθω?: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀλήθω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") \σίτου/noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
35 ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") καὶcoordinator of καί ("and") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") ἀγωγια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγωγῇ: noun.sg.fem.dat of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") \σ̣τ̣α̣χ̣(ύων)/noun.pl.masc.gen of στάχυς ("ear of corn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") δέμαnoun.sg.neut.acc of δέμα ("bundle (measure)") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δέ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κ[ατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese")
36 ξηροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ξηρός ("dry") γεουχικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") λεμψ̣άναςadjective.pl.fem.acc.pos of λεμψάνος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγγίαnoun.pl.neut.acc of ἀγγίον (no translation available) ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ἑορτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἑορτικός ("presents given at festivals") ἐξαλλ[ακ]ὰ̣ςnoun.pl.fem.acc of ἐξαλλακή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
37 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") τυρίαnoun.pl.neut.acc of τυρίον ("cheese") καὶcoordinator of καί ("and") λάχαναnoun.pl.neut.acc of λάχανον ("vegetables") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοσκήματοςnoun.sg.neut.gen of βόσκημα ("pasturage") [.]λ̣η̣λ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήματος̣noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ερίονος*reference to τὸ κτῆμα Περιονος (TM Geo 6508: U10a - Perionos Ktema)
38 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") γεουχικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμισείαςnoun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree"),punctuation (not present in the original)
39 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") γεουχικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναξω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγαγεῖν: infinitive.aor.act of ἀνάγω ("lead up") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μικρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of μικρός ("small") ἄκ[α]ν̣θο̣ν̣noun.sg.masc.acc of ἄκανθος ("bearsfoot, Acanthus mollis")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
40 αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συκαμινεας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συκαμίνου: noun.sg.fem.gen of συκάμινος ("mulberry-tree") εἰςpreposition εἰς ("into") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁρίουnoun.sg.neut.gen of ὅριον ("boundary") ἀκαταφρονήτωςadverb of ἀκαταφρόνητος ("not to be despised") πρ̣[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original)
41 δίχαpreposition δίχα ("in two, without") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute").punctuation (not present in the original) ταύτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὕτη: demonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παροῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present") ἐγγραφω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγραφος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἔγγραφος ("written") μισθωτικὴadjective.sg.fem.nom.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease") ὁ̣[μ]ολογίᾳ̣noun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
42 πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of προφέρω ("produce"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅπαν̣ταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςgen, person's name, reference to Psais (TM Per 405606) Ψαίουgen, person's name, reference to Psais (TM Per 405606) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 405612)
43 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμ̣αιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 405607) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 405607) Β̣ίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 405608) ἀξιωθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐγγράφω ("make incisions into") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [γρά]μ̣μαnoun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not")
44 εἰδότο̣ςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 405609) Φο̣ι̣β̣ά̣μ̣μ̣ω̣ν̣nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 405609) Ἰο[άννου]gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 405610) [μαρ]τ̣υ̣ρ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσε̣ι̣noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
45 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 405611) Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 405611) Χρισ̣τωφόρ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Christophoros (TM Per 405613) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσε̣ι̣noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 405611)
46 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 405614) Λ̣ουκανοῦgen, father's name, reference to Lucanus (TM Per 405615) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available)
47 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φηο̣ῦ̣τοςgen, person's name, reference to Philotheos (TM Per 405616) σὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταβελλ(ίωνος)noun.sg.masc.gen of ταβελλίων ("tabellio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)