TM 15688
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.turner.18_1
1 Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Valens (TM Per 258353) Οὐάληςnom, person's name, reference to Valens (TM Per 258353) Πτολεμ̣α̣[ίωι]dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 258354)2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τ̣ιμιωτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ατρὶ̣noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί̣ρ̣[ειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 πρὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣ντ̣ω̣νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣γ̣[ιαί]-infinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
4 νεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣πʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣λεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) η̣[ὐξάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σα̣ρά̣πιδιDivine element: Σάραπις διαμῖναί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαμεῖναί: infinitive.aor.act of διαμένω ("continue, persist") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣λ̣-adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς (""many"")
6 λὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς (""many"") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") ἕωςpreposition ἕως ("until") αὐξήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of αὐξάνω ("increase") ἀποδώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ·punctuation (not present in the original) ἄξιο̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶ: verb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γὰρparticle γάρ ("for") τ̣ο̣ύ̣τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγαθῶ̣νadjective.pl.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) γι-infinitive.pres.act of γιγνώσκω (""(come to) know"")
8 νώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω (""(come to) know"") δέcoordinator of δέ ("but") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὅτιconjunction ὅτι ("that") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰκάδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐ̣γ̣ε-verb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
9 νό̣μ̣ηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") εἰςpreposition εἰς ("into") πα̣ρ̣ενβολὴνnoun.sg.fem.acc of παρενβολή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἡμ̣ε-noun.pl.fem.gen of ἡμέρα (""day"")
10 ρ̣ῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα (""day"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κομιάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομμεάτου: noun.sg.masc.gen of κομμεάτος (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐρωτῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
11 π̣ά̣τ̣ε̣ρ̣noun.sg.masc.voc of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵ̣ναconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣νακκάσῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγκάσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναγκάζω ("force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αλι̣μ̣ανinv, person's name, reference to Aliman (TM Per 258355) διο͂ξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῶξαι: infinitive.aor.act of διώκω ("urge on, hurry up, prosecute")
12 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἱμ̣ά̣τιαnoun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ώσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀξίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
13 πορφύ̣ρ̣α̣νnoun.sg.fem.acc of πορφύρα ("purple")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ιθῶνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιθῶνα: noun.sg.masc.acc of χιθών (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μό̣νονadverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή (""since"")
14 ⸺δὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή (""since"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὀψόν̣ι̣ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀψώνιον: noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]υNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
15 π̣αρεχόμενο̣ν̣participle.sg.pres.mid.neut.nom of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξ̣ι̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλπί]-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"")
16 ζ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐλπίζω (""hope for, expect"") γ̣ὰ̣ρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Σ[αράπιδος]Divine element: Σάραπις [θέλοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 πρ̣οκόψαιinfinitive.aor.act of προκόπτω ("cut")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδόσ̣ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
18 τ̣αςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πέ̣μ̣ψ̣ωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") σο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ν[..........]NA of _ (no translation available)
19 [.]υτο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣ρινᾶ̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἐρινής (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............]NA of _ (no translation available)
20 [........]αιNA of _ (no translation available) πα̣ν[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.turner.18_2
[---]νNA of _ (no translation available) Σαβῖνονacc, person's name, reference to Sabinus (TM Per 258357).punctuation (not present in the original) γίνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐλ[α]βα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβόν: verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ξ[.]NA of _ (no translation available)
23 [---][...]ικονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄ̣[λλ]ωςadverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") ἵν[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [Δομιτιανο]ῦ̣ Κ̣α̣ίσαρ̣ο̣ς̣ τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρ̣ί̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ηνὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γερμανικοῦ κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
p.turner.18_3
25 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]όδ̣ος̣verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτ]ο̣[λε]μαίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 258354) πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)