TM 15703
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.20.816_1
1 ἀ(ντίτυπον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίτυπος ("repelled")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Φλάουιοςnom, person's name, reference to Patricius (TM Per 358155) Κ[λ]αύδιοςnom, person's name, reference to Patricius (TM Per 358155) Πατρίκιοςnom, person's name, reference to Patricius (TM Per 358155) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λαμπρότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") ἀννώνη̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀννώνη ("annona")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) {εξ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
3 [ἐ]ξάκτορ[ι]noun.sg.masc.dat of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ____NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀ[π]ο̣σταλῖσ[α]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσταλεῖσαν: participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τάξινnoun.sg.fem.acc of τάξις ("order") ἀναφορὰνnoun.sg.fem.acc of ἀναφορά ("instalment") γίγνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") εἰσκαικομίσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσκεκομίσθαι: infinitive.pf.mid of εἰσκομίζω ("carry in, import") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
5 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ἀλεξάνδ̣ρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) θείοιςnoun.pl.masc.dat of θεῖος ("divine, imperial; uncle") θησαυροῖςnoun.pl.masc.dat of θησαυρός ("treasury") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὲ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 358158) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 358162) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡσυ-gen, reference to Hesychios (TM Per 358163)
6 χίο̣υ̣gen, reference to Hesychios (TM Per 358163) Ἰουλιαν[ο]ῦgen, father's name, reference to Iulianus (TM Per 358164) καὶcoordinator of καί ("and") κοινων<ῶν>noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπιμελητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") πολυκωπιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολυκωπίτης (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") βNA of _ (2) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
7 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ἐννακοσίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἐννακόσιος (no translation available) τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸpreposition πρό ("before") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") Νωνῶν Ἀπριλίων ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτα-numeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι (""eight hundred"")
8 κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι (""eight hundred"") ἐννενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") τεσσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four") Εἰδῶν τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") πεντή-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
9 κονταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") δύοnumeral δύο ("two") ἥμ̣ι̣σ̣υadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γρατιανοῦ αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(αουίου)gen, person's name, reference to Equitius (TM Per 358165)
10 Ἐκο̣υτίουgen, person's name, reference to Equitius (TM Per 358165) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναφέρω ("bring, report") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑποσημιώσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσεως: noun.sg.fem.gen of ὑποσημείωσις ("noting down") Ἀγαθοῦgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 358145) Δαίμονο(ς)
11 καὶcoordinator of καί ("and") Μεγ̣ε̣τίουgen, person's name, reference to Megetios (TM Per 358146) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεμ̣[ε]σίωνοςgen, person's name, reference to Nemesion (TM Per 358147) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκλᾶgen, person's name, reference to Asklas (TM Per 358148) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") στρατιᾶςnoun.sg.fem.gen of στρατιά ("army") ὑποδεκτῶνnoun.pl.masc.gen of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
12 κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") Ἀρίουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 358149) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 358150) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ταβουλαρίωνnoun.pl.masc.gen of ταβουλάριος ("tabularius (official)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 358151) καὶcoordinator of καί ("and") Προεχίουgen, person's name, reference to Proechios (TM Per 358152)
13 οἰκονόμωνnoun.pl.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") καὶcoordinator of καί ("and") Διον̣υ̣σίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 358153) βοηθοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant") διακεντήσεωςnoun.sg.fem.gen of διακέντησις ("piercing through") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίτυπονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίτυπος ("repelled") ὑποτέτακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐμὴadjective.sg.fem.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
14 καθοσίωσιςnoun.sg.fem.nom of καθοσίωσις ("loyalty") μ̣εμάθη̣κενverb.3.sg.pf.ind.act of μανθάνω ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταβολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") ἀντιγραφῆναίinfinitive.aor.pass of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
15 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
16 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παωμ[ίο]υgen, person's name, reference to Paomis (TM Per 358154) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωϙnumeral ω? (890) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πααβευς*gen, person's name, reference to Pabois (TM Per 358156) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανβnumeral Ανβ (1052) ?numeral ? (1/2)
17 Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 358150) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 358150) ταβουλάριοςnoun.sg.masc.nom of ταβουλάριος ("tabularius (official)") συμφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") προκίμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
18 χιλίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of χίλιος ("a thousand") ἐννακοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐννακόσιος (no translation available) τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") {τρῖς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τρισὶνnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκείται: noun.pl.masc.nom of προκείτης (no translation available).punctuation (not present in the original)
19 Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Nemesion (TM Per 358147) Νεμεσί[ω]νnom, person's name, reference to Nemesion (TM Per 358147) ὑποδ(έκτης)noun.sg.masc.nom of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσημιωσάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημειωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature") τὴ<ν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀποχὴ<ν>noun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba") χιλίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of χίλιος ("a thousand") ἐννακοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐννακόσιος (no translation available)
20 τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") τρισὶνnumeral.pl.neut.dat of τρεῖς ("three") μόναιςadjective.pl.fem.dat.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
21 Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 358151) Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 358151) οἰκονόμοςnoun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") συμφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") προκίμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
22 χιλίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of χίλιος ("a thousand") ἐννακοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐννακόσιος (no translation available) τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") τρισὶνnumeral.pl.neut.dat of τρεῖς ("three") μόναιςadjective.pl.fem.dat.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
23 Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358157) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 358157) βοηθ̣(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀρτάβαιςnoun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba") χιλίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of χίλιος ("a thousand") ἐννακοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐννακόσιος (no translation available) τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") τρισὶνnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") μόν(αις)adjective.pl.fem.dat.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 358159) Σεραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 358159) ἐπιμελητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κοι(νωνοῖς)noun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπενεχθῖσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπενεχθεῖσαν: participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἐπιφέρω ("bring") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") αὐθεντικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of αὐθεντικός ("original") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") τοῦδεdemonstrative.sg.masc.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀντιτύπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀντίτυπος ("repelled")
25 ____NA of _ (no translation available) τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
p.mich.20.816_2
26 Παυμίουgen, person's name, reference to Paomis (TM Per 358154) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωϙnumeral ω? (890) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") Πααβεῦτοςgen, person's name, reference to Pabois (TM Per 358156) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανβnumeral Ανβ (1052) ?numeral ? (1/2) πολυκωπιτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of πολυκωπίτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
28 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") κρ̣[ι]θ̣[ῆ]ςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]π̣εδεξαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κοπρέως ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πέ⟦[..]⟧μπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
29 οὕ̣τ̣[ω]ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
30 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κο̣π[ρέ]ω̣ς καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἐχθέσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκθέσεως: noun.sg.fem.gen of ἔκθεσις ("exposure, public notice") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
31 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πα[..]NA of _ (no translation available) φ[ό]ρ̣[ου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ἐχθέσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκθέσεως: noun.sg.fem.gen of ἔκθεσις ("exposure, public notice") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) ϛ´numeral ϛ´ (1/6).punctuation (not present in the original)
32 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Π̣λ[..]τ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Διδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λό̣γουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχθέσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκθέσεως: noun.sg.fem.gen of ἔκθεσις ("exposure, public notice") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
33 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Το[..]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πέτν[η]reference to Πετνη (TM Geo 2877: U19 - Petne [Mese] (Etnia)) [λό]γ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ε̣φαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
34 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Πα]τα̣εῖς ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ο̣ι̣κ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μελαντίου*reference to ἐποίκιον Μελαντίου (TM Geo 5680: U19 - Melanthiou) κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
35 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ν̣[.]κNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παύλο̣υ̣ [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Κοπρι (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) |vac=5_lines|NA of _ (no translation available)
36 τούτων̣demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνηνέχ̣θ̣ηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Κοπρέως εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") εἰςpreposition εἰς ("into") Μεσορὴ κεnumeral κε (25) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
37 κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[νη]νέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μικροῦadjective.sg.masc.gen.pos of μικρός ("small") χιμαυGAP of _ (no translation available) Ἀγάθωνοςgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 358145) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
38 καὶcoordinator of καί ("and") ε̣[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") π̣λῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοῖον: noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Ἠλίας ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Ψάμμιδοςreference to ἐποίκιον Ψάμμιδος (TM Geo 14018: U19 - Psammidos Epoikion) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
39 Παυμ̣[ίῳ] π̣οταμίτῃnoun.sg.masc.dat of ποταμίτης ("canal worker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
40 Παπ̣[---]ν̣ουθίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.][---]εννωNA of _ (no translation available) μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") τέσσαρεςnumeral.pl.comm.acc of τέσσαρες ("four")
41 Μαρ[τυ]ρίῳ ἀμπελ̣[ο]υ̣ργῷnoun.sg.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") πέν̣ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὄνῳnoun.sg.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") μέτρων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρον: noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
42 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνενέχθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνηνέχθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναφέρω ("bring, report") δι’preposition διά ("through, because of") ἐ̣μ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)