TM 15806
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.hels.20_1
1 [---]NA of _ (no translation available)p.oxy.hels.20_2
Π̣ετρωνίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138425) Δ̣[ι]ον(υσίῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138425) στρ[ατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Σαρᾶςnom, person's name, reference to Saras (TM Per 259071) ἀ̣π̣ελε[ύ]θ̣εροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ[ιφίλου]gen, person's name, reference to Diphilos (TM Per 259072)
3 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [κα]-participle.sg.pres.mid.masc.nom of καταγίγνομαι (""abide"")
4 ταγινόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of καταγίγνομαι (""abide"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Νό̣[μου]reference to τὸ Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion)
5 ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") μnumeral μ (40) οὐλ[ὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 γαστρογνημίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γαστροκνημίᾳ: noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf") ἀρεστερος ⟦αρεστορος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριστεροῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 ποδὸςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot") εἰσδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of εἰσδίδωμι ("hand in, send in") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νόμουreference to τὸ Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) ἐποικίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμ̣[(ογραμματέως)]noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣π̣λωίαν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιπλωία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣μοσίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 καταγ̣[ο]μένου̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of κατάγω ("lead down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξάν-reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
11 δρ[ια]ν̣reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original) ὀμ̣ν̣ύ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορα
12 Κ̣α̣[ίσα]ρα Τ̣ί̣τ̣ον̣ Αἴλιον Ἁδριανὸν
13 Ἀντ̣ω̣ν̣εῖνον* Σε̣β̣ασ̣[τ]ὸ̣ν
14 Εὐσ̣ε̣βῆ ἐ̣π̣ι̣π̣λ̣εύσεινinfinitive.fut.act of ἐπιπλέω ("sail upon or over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [π]λοί̣ο̣ι̣ςnoun.pl.neut.dat of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") Θ̣έ̣ω̣νοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 259073) Ἀπολ-gen, reference to Apollonios (TM Per 315305)
16 [λ]ωνίουgen, reference to Apollonios (TM Per 315305) κ̣υ̣β̣ερ̣ν̣ή̣τουnoun.sg.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
17 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμβλη̣θησ[όμε]νονparticiple.sg.fut.pass.masc.acc of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πυρὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣[ραφ]υ̣[λ]ά̣ξ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of παραφυλάσσω ("guard, watch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἄχ̣ρ̣ιpreposition ἄχρι ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣κ̣α̣κ̣ο̣[υργήτ]ω̣ς̣adverb of ἀκακούργητος ("uncorrupted")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣-verb.3.sg.aor.subj.pass of παραδίδωμι (""give, deliver"")
20 [ρ?]αδο̣[θ?]ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of παραδίδωμι (""give, deliver"") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
21 π̣λη̣ρη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρης: adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") γ̣[ομ]ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γόμος: noun.sg.masc.nom of γόμος ("ship's freight, beast's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 κ̣ι̣ν̣[δύ]ν̣ου̣noun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄ]ν̣τ̣ο̣[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
23 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνο̣χ̣ο̣[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἴ]η̣νverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣[ρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]τ̣οκ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρο[ς] [Κ]αίσ̣α̣[ρος]
27 [Τίτου] α̣ἰλίου̣adjective.sg.masc.gen.pos of αἴλιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁ̣δ̣ριαν[οῦ]
28 [Ἀντων]είν̣ο̣υ̣* Σε̣βασ[τοῦ]
29 [Εὐσεβοῦ]ς̣ Τῦβ̣[ι] ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
30 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.oxy.hels.20_3
1 Π̣ετρω̣[νίῳ]dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138425) [Δ]ι̣ον(υσίῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138425) στ[ρατ(ηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀχ̣ιλλᾶ̣ς̣nom, person's name, reference to Achillas (TM Per 259074) Κ̣ά̣σ̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 315306) μ̣[ητ(ρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Θαήσιοςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 315302) ἀπ̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σ̣ε̣[ντὼ]reference to Σεντω? (TM Geo 2893: U19 - Sento (?)) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετοπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead").punctuation (not present in the original) ὀ̣μ̣ν̣[ύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Αὐτοκρά̣τ̣ορα Καίσα[ρα]
6 Τίτον Αἴλιο̣ν Ἁδριανὸν̣
7 Ἀν̣τω̣ν̣εῖν̣ο̣ν̣* Σ̣ε̣βαστὸ[ν]
8 Ε̣ὐσε[βῆ] [ἑ]κ̣ο̣υ̣σ̣ί̣[ως]adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγ]-infinitive.pres.mid of ἐγγυάω (""give or hand over as a pledge"")
9 γυᾶσθα̣[ι]infinitive.pres.mid of ἐγγυάω (""give or hand over as a pledge"") [Σα]ρ̣ᾶνacc, person's name, reference to Saras (TM Per 259071) ἀπελ̣[εύ]-noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος (""freedman"")
10 θερον̣noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος (""freedman"") [Δι]φ̣ίλουgen, person's name, reference to Diphilos (TM Per 259072) ἀπ̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξ̣[υρ]ύ̣γ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
11 χωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταγι(νόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of καταγίγνομαι ("abide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Νόμουreference to τὸ Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) [ἐποι]κίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσδ[ο]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσδοθέντα: participle.sg.aor.pass.masc.acc of εἰσδίδωμι (""hand in, send in"")
13 θεντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσδοθέντα: participle.sg.aor.pass.masc.acc of εἰσδίδωμι (""hand in, send in"") ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιπλωία̣[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπιπλωία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 δημο[σίο(υ)]adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃ̣νrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρέ̣-verb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω (""hand over, provide"")
15 ξομα̣[ι]verb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω (""hand over, provide"") ἐ̣[μφα]ν̣ῆadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμφανής ("present, available")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁπην[ί]-adverb of ὁπηνίκα (""when"")
16 κα̣adverb of ὁπηνίκα (""when"") ἐ̣[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπι]ζητ̣[ηθ]ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") παντ̣ὸ̣ςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσύλ̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄσυλος ("safe from violence, inviolate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") σκ̣έ̣π̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσης̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἕκασ̣τ̣ο̣νindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπα̣ρτίζω[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀπαρτίζω ("make even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκελεύ̣σθ̣ηverb.3.sg.aor.ind.pass of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑφέ̣-verb.1.sg.fut.ind.mid of ὑπέχω (""propose"")
21 [ξο]μ[α]ι̣verb.1.sg.fut.ind.mid of ὑπέχω (""propose"") [τ]ὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 λόγ̣[ο]νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔ̣ν̣[ο]χ̣ο̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣ην̣verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅρ]κ̣[ῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐ̣τ̣ο̣[κρά]-
24 [τορος] [Καίσαρος] [Τίτου]
25 [Αἰλίου] [Ἁδριανοῦ] [Ἀν]-
26 [τωνείνου] [Σεβαστοῦ]
27 [Εὐσεβοῦς] [---]NA of _ (no translation available)
28 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.hels.20_4
1 [---]NA of _ (no translation available)p.oxy.hels.20_5
Π̣ετρ̣[ω]ν̣ίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138425) Δ̣ι̣ο̣ν̣(υσίῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138425) [στρατ(ηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀφ̣[ύγ]χιςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 259070) Διοσ̣κ̣ό̣[ρου]gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 315303)
3 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διον̣υ̣σ̣[ίας]gen, mother's name, reference to Dionysia (TM Per 315304)
4 ⟦ὁ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σὺνpreposition σύν ("with") ἄλλοι̣ςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ε̣σ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέροις: adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
5 βε̣τεροι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέροις: adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") δ̣[ε]υ̣[τέρ]ο̣[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κ[ώμ(ης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Νόμου]reference to Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) [ἐπο]ι̣-noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον (""hamlet"")
7 κ̣ίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον (""hamlet"").punctuation (not present in the original) ὀμ̣ν̣ύω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐτο]κ̣ρ̣ά̣τ̣(ορα)
8 Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρα Τίτ̣[ον] [Αἴλι]ο̣ν̣
9 Ἁδ̣ρ̣ι̣ανὸν̣ Ἀντ̣[ωνεῖν]ο̣ν̣
10 Σεβαστὸν̣ Εὐ̣σ̣[εβῆ]
11 ἑ[κ]ο̣υσί[ω]ς̣adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ̣γ̣υ̣[ᾶσθαι]infinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν̣[των]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κ̣ι̣ν̣δύν̣ῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀλλη]-noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη (""mutual security"")
14 λε̣γ̣γύ̣η̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη (""mutual security"") [Σαρᾶν]acc, person's name, reference to Saras (TM Per 259071) [ἀπε]-noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος (""freedman"")
15 λεύθ[ερον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος (""freedman"") [Διφίλου]gen, person's name, reference to Diphilos (TM Per 259072)
16 [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρύγχων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πό(λεως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καταγι(νόμενον)]participle.sg.pres.mid.masc.acc of καταγίγνομαι ("abide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νόμου]reference to τὸ Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) [ἐποικίῳ]noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 εἰ̣[σδοθέντα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of εἰσδίδωμι ("hand in, send in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]-noun.sg.fem.acc of ἐπιπλωία ("no translation available")
19 π̣[λωίαν]noun.sg.fem.acc of ἐπιπλωία ("no translation available") [δημοσίο(υ)]adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρεξόμεθα]verb.1.pl.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ἐ̣μ̣φ̣[ανῆ]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐμφανής ("present, available")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁπηνίκα]adverb of ὁπηνίκα ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [ἐπιζητηθῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)