TM 16062
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10780_1
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Θρασυλλοῦςnom, person's name, reference to Thrasyllous (TM Per 132442) [......]NA of _ (no translation available)2 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀπίαςgen, mother's name, reference to Apia (TM Per 132446) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχ[ων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 διὰpreposition διά ("through, because of") Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 132448) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 132448) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Σαρα-dat, reference to Sarapion (TM Per 132449)
5 πίωνιdat, reference to Sarapion (TM Per 132449) Ἑρμείουgen, grandfather's name, reference to Hermias (TM Per 132451) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμείουgen, grandfather's name, reference to Hermias (TM Per 132451) Σωσι-reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
6 κοσμίῳreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεῖreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
7 τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") βροχὰςnoun.pl.fem.acc of βροχή ("rain") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") τεσσαρεσκαιδε-adjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος (""fourteenth"")
9 κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος (""fourteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
10 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχού-participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
11 σαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Νεικοστράτουreference to τὸ Νεικοστράτου ἐποίκιον (TM Geo 6013: U19 - Nikostratou Epoikion) ἐποί-noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον (""hamlet"")
12 κιονnoun.sg.neut.acc of ἐποίκιον (""hamlet"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 132453) καὶcoordinator of καί ("and") Φι-
13 λίσκου* κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original)
14 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ταύ-demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος (""this, that"")
15 ταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος (""this, that"") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") καὶcoordinator of καί ("and") ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant")
16 οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") γένεσιnoun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἰσά-noun.sg.fem.gen of ἴσατις (""woad"")
17 τεωςnoun.sg.fem.gen of ἴσατις (""woad"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐχομενείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐχομενίου: noun.sg.neut.gen of ἐχομένιον ("coriander") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
18 καὶcoordinator of καί ("and") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτα-noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"")
19 βῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"") ὀκτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") λαχμ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμῶν: noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
20 ῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δραχμῶν: noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἀκίνδυναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
21 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
22 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
23 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μεμι-participle.sg.pf.act.fem.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
24 σθωκυῖανparticiple.sg.pf.act.fem.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)""),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
25 τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
26 [τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") [κ]ο̣μ̣ί̣σ̣ηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μισθώ-noun.sg.fem.gen of μίσθωσις (""lease, rent"")
27 [σεως]noun.sg.fem.gen of μίσθωσις (""lease, rent"") β̣ε̣β̣α̣ι̣ο̣υ̣μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μ\ὲ/νparticle μέν ("indeed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
28 π̣υ̣ρ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣τ̣ρ̣ή̣σ̣ε̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθω-participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
29 [μένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [.][---]NA of _ (no translation available)
30 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.12.10780_2
1 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Παλώσ(εως)reference to Παλωσις (TM Geo 2870: U19 - Palosis (Belhasa))
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)