TM 16493
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.7.637_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ονω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [.]ατιNA of _ (no translation available) προ[...][---]NA of _ (no translation available)
3 [..]NA of _ (no translation available) ἀδελ̣φο[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ατρέχι[ν]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....][---]NA of _ (no translation available)
5 τοςGAP of _ (no translation available) προςGAP of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ἐκ[εί]νουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[..]NA of _ (no translation available)
6 μήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of μέω (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ὑ̣πὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ[...]NA of _ (no translation available)
7 τουGAP of _ ("any one, any thing") ἐνpreposition ἐν ("in") σπου̣δ̣ῇ̣noun.sg.fem.dat of σπουδή ("hurry, zeal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[...]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ[π]ερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
8 πρέπο̣νparticiple.sg.pres.act.neut.nom of πρέπω ("be fitting, be suitable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱ: article.pl.fem.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀπουσίανnoun.sg.fem.acc of ἀπουσία ("absence")
9 γιγνόμεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σπου̣δὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπουδαὶ: noun.pl.fem.nom of σπουδή ("hurry, zeal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλο[ῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τειμ̣[ίου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμίου: adjective.sg.masc.gen.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἀπονέμουσ̣ι̣ν̣verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπονέμω ("portion out, impart, assign")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [εὐ]-participle.sg.aor.pass.neut.dat of εὐεργετέω (""to be a benefactor"")
11 εργετ̣ηθέντιparticiple.sg.aor.pass.neut.dat of εὐεργετέω (""to be a benefactor""),punctuation (not present in the original) μά[λ]ισταadverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
12 ἀνδράσιnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱ: article.pl.fem.nom of ὁ ("the") προερέσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προαιρέσεις: noun.pl.fem.nom of προαίρεσις ("choosing") δ[υ]ναταίadjective.pl.fem.nom.pos of δυνατός ("strong, able")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀντ’αμίβ̣ε̣σθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνταμείβεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀνταμείβομαι ("exchange")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάρι-noun.pl.fem.acc of χάρις (""grace, thanks"")
14 τ[α]ςnoun.pl.fem.acc of χάρις (""grace, thanks"").punctuation (not present in the original) προσαγόρευαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσαγόρευε: verb.2.sg.pres.imp.act of προσαγορεύω ("address") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
15 τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ύριόνnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πραιπόσιτον̣noun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἅ[μα]adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὄνομ̣[α]noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.stras.7.637_2
17 [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ[το]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριςpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀδεκίμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀδέκιμος (no translation available) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῶ(ν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀπίσωadverb of ὀπίσω ("back").punctuation (not present in the original)
p.stras.7.637_3
19 σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") βοήθησονverb.2.sg.aor.imp.act of βοηθέω ("help"),punctuation (not present in the original) ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) [.......]NA of _ (no translation available)20 [.]κ̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐρχόμε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") πάνυadverb of πάνυ ("very") χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀπ̣ειθι[.]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπειθεῖν: infinitive.pres.act of ἀπειθέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
22 νοςGAP of _ ("mind") καὶcoordinator of καί ("and") λαβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαβεῖν: infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μὲνparticle μέν ("indeed") Πα̣ήσιοςgen, person's name, reference to Paesis (TM Per 259777) ἐπ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") οἶδαςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρεωστῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖν: infinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") υφ̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 259778) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωσήφιοςgen, person's name, reference to Ioseph (TM Per 259779) τα̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 259778) εἰςpreposition εἰς ("into") τιμ(ὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") ο[........]NA of _ (no translation available)
26 Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 259780) Ἀμμωνιανοῦgen, father's name, reference to Ammonianos (TM Per 315666) ἐνpreposition ἐν ("in") Πρήκ(τει)reference to Πρηκτις (TM Geo 2947: U15 - Prektis) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμ(ὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") α[...]NA of _ (no translation available)
27 σπαθίωνnoun.pl.neut.gen of σπαθίον ("knife") ζnumeral ζ (7) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χρεωστῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of χρεωστέω ("to be in debt") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") [....]NA of _ (no translation available)
28 ἕωςpreposition ἕως ("until") παραγένωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Πρῆκ(τιν)reference to ἡ Πρηκτις (TM Geo 2947: U15 - Prektis) φ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣μελήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀ̣ε̣ὶ̣adverb of ἀεί ("always")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρείδῃ[ς]verb.2.sg.pf.subj.act of πάροιδα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[...........]NA of _ (no translation available)
30 ἀεὶadverb of ἀεί ("always") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκνήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ὀκνέω ("shrink from, hesitate") εἰςpreposition εἰς ("into") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπ̣[ι]GAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............]NA of _ (no translation available)
31 ____NA of _ (no translation available) πολλοῖ[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνοις]noun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
32 ____NA of _ (no translation available) ἄδ̣ελφ̣[ε]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)