TM 16543
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.41.2993
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [π]α̣ντόςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τήρησιν]noun.sg.fem.acc of τήρησις ("guarding, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [π]αραφυλακὴν̣noun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιβολῆς]noun.sg.fem.gen of περιβολή ("covering, garment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἀ̣νοικοδομ[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἀνοικοδομή ("rebuilding, restoration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περσίας]noun.sg.fem.gen of περσία ("persea")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [π]οιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδεμία̣ν]indefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέμψιν?]noun.sg.fem.acc of μέμψις ("blame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἐπακ]ολουθησι̣ε̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπακολουθήσειν: infinitive.pf.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔνοχοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴημεν]verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣είῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρ̣κῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 Τιμόθεοςnom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 359381) ἐπιδεδώκαμ̣ε̣[ν] ⟦εδιδεδωκαμ̣ε̣[ν]⟧[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 359382) ἔ\γ/ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμ̣(ματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Εὐπορίωνnom, person's name, reference to Euporion (TM Per 359383) ἐπιδεδώ-verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
11 καμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"").punctuation (not present in the original) Μῶροςnom, person's name, reference to Moros (TM Per 359384) ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) Ὡ̣[ρίων]nom, person's name, reference to Horion (TM Per 359385)
12 ἔγρα(ψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβαμμένου ⟦βεβαμμενος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβλαμμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of βλάπτω ("damage")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὄψη̣ς̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄψεις: noun.pl.fem.acc of ὄψις ("sight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 οἰκόπεδαnoun.pl.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site") Μώρουgen, person's name, reference to Moros (TM Per 359384) ἀνα[γνώσ]τ̣[ου]noun.sg.masc.gen of ἀναγνώστης ("reader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") περσίαnoun.sg.fem.nom of περσία (no translation available) ιζnumeral ιζ (17)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)