TM 16591
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.34.2718_1
1 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλα[ουίω]νnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κωνσταντίνου καὶcoordinator of καί ("and") Ῥούφου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
2 [λαμπροτά]τ̣ωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Παῦνι ιαnumeral ια (11) ·punctuation (not present in the original)
3 [.......]NA of _ (no translation available) [Λ]ευκαδίῳdat, person's name, reference to Leukadios (TM Per 359421) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") πολιτευομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πολιτεύω ("to be member of the city council") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ]προτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρήλιοιinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 359424) Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 359424)
5 Μ[αρτυ]ρίουgen, father's name, reference to Martyrios (TM Per 359427) καὶcoordinator of καί ("and") Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 359428) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 359429) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπφοῦςnom, person's name, reference to Apphous (TM Per 359430) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 359431)
6 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰ]ωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 359432) Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 359433) καὶcoordinator of καί ("and") Σαμουῆλinv, person's name, reference to Samouel (TM Per 359422) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 359423) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
7 πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") σιδηροχαλκε[ῖ]ςnoun.pl.masc.nom of σιδηροχαλκεύς ("smith")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
8 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίουadjective.sg.masc.gen.pos of βέβαιος ("firm") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") προτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνταγίουnoun.sg.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order")
9 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
10 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ὑ[πο]δεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ[ᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἀρετῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρετή ("goodness, quality") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
11 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἥλωνnoun.pl.masc.gen of ἧλος ("nail-head") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ἐπιχρείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιχρεία ("use, need") δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
12 λοῦτρονnoun.sg.neut.acc of λοῦτρον ("bath") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
13 ἀσφάλει[αν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποδοχῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δύοnumeral δύο ("two") νομισμάτίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
14 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐθέμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντάγιονnoun.sg.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order") κύριονadjective.sg.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
15 ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 359424) Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 359424) Μαρτυρίουgen, father's name, reference to Martyrios (TM Per 359427) καὶcoordinator of καί ("and") Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 359428) Φοιβάμ-gen, reference to Phoibammon (TM Per 359429)
16 μωνοςgen, reference to Phoibammon (TM Per 359429) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]πφοῦςnom, person's name, reference to Apphous (TM Per 359430) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 359431) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 359432) Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 359433) καὶcoordinator of καί ("and") Σαμουῆλinv, person's name, reference to Samouel (TM Per 359422)
17 Φοιβάμμω[νος]gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 359423) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]κίμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεποιήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντάγιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντάγιον: noun.sg.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order") ὑποδεξάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποδέχομαι ("receive")
18 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") λύτρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λούτρου: noun.sg.neut.gen of λοῦτρον ("bath") καὶcoordinator of καί ("and") συμφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
19 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγ[εγραμμ]ε̣[ν]αGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Herminos (TM Per 359425) Ἑ[ρ]μῖνοςnom, person's name, reference to Herminos (TM Per 359425) Ἀλυπίουgen, father's name, reference to Alypios (TM Per 359426) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
20 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣[αρόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράμ]ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
21 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐ̣μ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) [συμ]β̣ο̣λ̣α̣ι[ο]γρά̣φ(ου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
22 [---][..]NA of _ (no translation available)
p.oxy.34.2718_2
23 [ἐντάγιον]noun.sg.neut.nom of ἐντάγιον ("requisition order")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων]gen, person's name, reference to Abramos (TM Per 359424) [Ἀβραα]μ̣[ί]ουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 359424) καὶcoordinator of καί ("and") Σερήν[ου]gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 359428) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπφοῦgen, person's name, reference to Apphous (TM Per 359430) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 359432) καὶcoordinator of καί ("and") Σαμο[υ]ηλί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Samouel (TM Per 359422)
24 σιδηροχαλκ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of σιδηροχαλκέω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)