TM 16685
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10246
1 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 265809) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 318353) Πέρ[σης]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ι̣γ̣ο̣ν̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θοώνειdat, person's name, reference to Thoonis (TM Per 259968)
2 Θοώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 315746) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολο[γῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
3 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πό[λει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σα]ραπείουreference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 259969) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 259970) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
5 Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Πτ[ο]λεμαικοῦ νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δρ[α]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτ(ολεμαικοῦ) ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρδnumeral ρδ (104) κεφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
7 αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") τῶιadverb of τῷ ("therefore") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") προσῆ̣[κ]ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of πρόσειμι ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
8 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
9 δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος
10 Σε[β]αστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
11 πά[σ]ηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay").punctuation (not present in the original) ἐὰ[ν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of") καθὰconjunction καθά ("according to")
12 γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἐκτείσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") π̣ᾶ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
13 κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολί[α]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερ-participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω (""fall over, excess"")
14 πεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω (""fall over, excess"") χρόν[ο]υnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καθή[κ]ονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράξε-noun.sg.fem.gen of πρᾶξις (""exaction (of debt)"")
15 ώςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις (""exaction (of debt)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
16 χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χε[ὶ]ρnoun.sg.fem.nom of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντα-adverb of πανταχῇ (""everywhere"")
17 χῇadverb of πανταχῇ (""everywhere"") ἐπιφε[ρο]μένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παν[τὶ]indefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original)
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[ευ]τ̣έ̣ρ̣[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νέρωνος Κλαυ[δίου] Καίσαρος Σεβαστοῦ
19 Γερ[μ]ανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) μ[η(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Νέου] [Σεβαστο]ῦ̣ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
20 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 265809) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 318353) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") κεφαλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ο̣δ̣ώ̣σωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθότιconjunction καθότι ("as")
22 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 259971) Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 315747) [ἔγρα]ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ν̣[έρω]νος Κλαυδίου
24 Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικ[οῦ] Αὐτοκράτορο[ς] [μη(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέου
25 Σε[βαστ]οῦ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
26 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") Νέρω[νος] Κλαυδίου Καίσαρος
27 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκρ[άτορος] μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέου Σεβαστοῦ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
28 Ἀμμώ(νιος)nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 259969) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπίμαχ(ος)nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 259970) τρα(πεζεῖται)verb.3.sg.pres.ind.mid of τραπεζέω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεση(μειώμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 Θοῶνιςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 259968) Θοώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 315746) ἀπέχωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κεφαλαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
30 καὶcoordinator of καί ("and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐνκαλῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse").punctuation (not present in the original) Στρατό̣ν̣ι̣κ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Stratonikos (TM Per 259967) Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 315745) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
31 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Νέρωνος
32 Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
33 Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
34 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος
35 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) Μεχ(εὶρ) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
36 Ἀμμω(νίου)gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 259969) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπιμά[χ(ου)]gen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 259970) [τ]ρ(απέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γέγ(ονεν)verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δ̣[ιαγ]ραφήnoun.sg.fem.nom of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)