TM 16759
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mur.2.115_1
1 ἔτ̣ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Αὐτοκρ̣ά[τ]ορος Τραϊανοῦ Ἁδριανοῦ Καίσαρος Σ̣εβαστοῦ ὑ̣[π]α[τευόντω]νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπατεύω ("to be consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μανίου Ἀκ[ιλίου] [Γλ]αβρίωνος καὶcoordinator of καί ("and") Βελλικίου Τορκουάτου πρὸpreposition πρό ("before") ιδnumeral ιδ (14) κ(αλανδῶν) Νοενβρίων*
2 Δύστρου ιεnumeral ιε (15) ἐνpreposition ἐν ("in") Βαιτοβαι̣σσαιαςreference to Βαιτοβαισσαιας (TM Geo 12756: Palestina - Baitobaissaias) [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣παρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίας: noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρω̣δεί̣ο̣[υ]reference to τοπαρχεία Ἡρωδείου (TM Geo 12757: Palestina - Herodeiou Toparchia).punctuation (not present in the original) ἐ̣ξομο̣λ̣[ογ]ή̣σα̣[το]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υνεγ̣ράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of συγγράφω ("make a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐ̣λ̣ε̣α̣ῖ̣οςnom, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) Σίμωνοςgen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ(ώμης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλωδῶνreference to κώμη Γαλωδῶν (TM Geo 12758: Palestina - Galodon Kome) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Ἀκραβα̣τ̣τῶνreference to Ἀκραβατται (TM Geo 8858: Palestina - Akrabattai)
3 οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Βαιτοα̣ρδοιςreference to Βαιτοαρδα (TM Geo 12759: Palestina - Baitoarda) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Γοφνοῖςreference to Γοφνοις (TM Geo 12760: Palestina - Gophnois) πρὸςpreposition πρός ("to, about") [Σα]λ̣ώμηνacc, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) [Ἰ]ω̣ά[νου]gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) [Γαλγ]ο̣υ̣λ̣ὰgen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555) π̣ρογενομέ[νην]participle.sg.aor.mid.fem.acc of προγίγνομαι ("come forward")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐλαίο̣υ̣gen, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) σύνβιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύμβιον: noun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband").punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") πρὸpreposition πρό ("before") τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνέβηverb.3.sg.aor.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐ̣λ̣α̣ίῳdat, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551)
4 Σίμωνοςgen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) ἀπαλλαγῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπολύεινinfinitive.pres.act of ἀπολύω ("loose from, set free") Σαλώμηνacc, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) Ἰωάνου̣gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) Γ̣α̣λ̣γουλ̣ὰ̣gen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555) τ̣ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]η̣ναι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[υ]ν̣βιώσεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβιώσεως: noun.sg.fem.gen of συμβίωσις ("marriage state")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks"),punctuation (not present in the original) νυνεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now") ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐλαῖοςnom, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) Σίμ̣ω̣[νος]gen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552)
5 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀνανεώσεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνανεώσεως: noun.sg.fem.gen of ἀνανέωσις ("renewal") καταλλάξαιinfinitive.aor.act of καταλλάσσω ("change") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ροσλαβέσθαιinfinitive.aor.mid of προσλαμβάνω ("take or receive besides")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐ̣τ̣ὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαλώ[μην]acc, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) [Ἰω]άν̣[ο]υgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) Γ̣[αλγο]υ̣λὰgen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555) ε̣ἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γυναῖ]κ̣αnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαμετὴνnoun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife") σὺνpreposition σύν ("with") προικὶnoun.sg.fem.dat of προίξ ("bridal gift") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) οἵ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἵ: relative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Τύριοιreference to Τύριος (TM Geo 2491: Phoenicia - Tyros) νnumeral ν (50) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὡμολό[γη]-verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
6 σενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐλαῖοςnom, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) Σίμωνος̣gen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) ἠριθμ[ῆσθαι]infinitive.pf.mid of ἀριθμέω ("number, count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) ε[.]τNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) π[ρογε]γρ̣αμμ[έναι]participle.pl.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣numeral ς (200)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") προικὸςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σαλ̣ώμηςgen, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) Ἰωάν̣[ο]υ̣gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) Γαλγ̣ο̣[υλ]ὰ̣gen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555)
7a [.]NA of _ (no translation available)
7 [.....]gaNA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) [Σ]α̣λώμη̣nom, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) [Ἰωά]ν̣ουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) Γ̣αλγουλὰgen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐλεαί̣ουgen, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) Σίμ̣ωνος̣gen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) [.]ν̣δραNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αυ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ̣χ̣όντ̣ω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣κ̣ι̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τέκνων̣noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔ[χ]ειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ὓς]relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 σχῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱοὺ̣ς̣noun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") θυγατέραςnoun.pl.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") ο̣ὓ̣ςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχ[....]ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [.]NA of _ (no translation available) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") σχῇverb.3.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραφήσ̣ονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of τρέφω ("feed, rear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣μ̣φ̣ι̣ασθή̣σ[ον]ταιverb.3.pl.fut.ind.pass of ἀμφιιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣[ῶ]ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[παρ]-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
10 χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐλε̣α̣[ί]ῳ̣dat, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) ηρ̣ω̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἐλεαῖος̣nom, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) [Σίμ]ωνοςgen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) μ̣ε[ταλλ]άξε̣[ι]verb.3.sg.aor.subj.act of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βίονnoun.sg.masc.acc of βίος ("life") πρότερ[ο]ν̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Σαλώμηςgen, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") α[............]NA of _ (no translation available) [Σαλ]ώμηnom, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣αρ̣χόντ̣[ων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....................]η̣τ̣ασιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταπρογε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱ: article.pl.fem.nom of ὁ (""the"")
12 γραμμέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱ: article.pl.fem.nom of ὁ (""the"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προ]ικόςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐ[ὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαλώμη]nom, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) [Ἰωάνου]gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) [Γ]αλγουλὰgen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555) μεταλλ̣[ά]ξ[ε]ι̣verb.3.sg.fut.ind.act of μεταλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ὴ̣demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βίον]noun.sg.masc.acc of βίος ("life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρότ]ερον̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τ]ο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐλεαίουgen, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) υἱο̣ὺ̣ςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") σχῇverb.3.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλ̣[...]μησουσιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ταNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τελευτῆςnoun.sg.fem.gen of τελευτή ("end, death") [........]ο̣τερονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣δίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έ]ρο̣υ̣ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") πατρικ̣[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἀδ̣[ελ]φ[ῶ]ν̣noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [...]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣θηGAP of _ ("passive state")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονο[.]gNA of _ (no translation available) προβιβά-verb.3.sg.fut.ind.mid of προβιβάζω (""cause to step forward, lead on"")
15 σεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of προβιβάζω (""cause to step forward, lead on"") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἐλεαῖοςnom, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) Σίμωνο̣[ς]gen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαμικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage") κο̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οι[..]νNA of _ (no translation available) αὐτ̣ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρανγει[...]NA of _ (no translation available) τ̣αύτ̣ηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιοχρέου[.]NA of _ (no translation available)
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράξεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γεινομέν[ης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαλώμῃdat, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) Ἰωάν[ου]gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 359554) [Γαλγου]λὰgen, grandfather's name, reference to Galgoulas (TM Per 359555) καὶcoordinator of καί ("and") ἄ[λ]λ̣ῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παν̣τὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [Σα]λ̣ώ̣μηςgen, person's name, reference to Salome (TM Per 359553) ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 Ἐλεαίουgen, person's name, reference to Eleaios (TM Per 359551) Σίμωνοςgen, father's name, reference to Simon (TM Per 359552) ἀνδρ̣[ὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχό[ντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπ̣[ι]κτ̣[ήσηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τ̣ῳ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πράσσωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") κυρίαςnoun.sg.fem.gen of κυρία ("authority, possession") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") [.]ςNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [..........]NA of _ (no translation available) [ἐπ]ι̣φ̣ε̣ρομέ[ν]ηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") κα[..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
19 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑ̣β̣δ̣ό̣μουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτο[ρος] Τ̣ρ̣αιανοῦ Ἁ̣δ̣ρ̣[ι]α̣[νο]ῦ Καίσα[ρος] [---]NA of _ (no translation available)
20 καὶcoordinator of καί ("and") Βελλ̣[ικίου] Τορ[κο]υά̣τ̣ο̣[υ] π̣[ρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ(αλανδῶν)] [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 τοπαρχ[ίας]noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρωδ̣[εί]ουreference to τοπαρχία Ἡρωδείου (TM Geo 12757: Palestina - Herodeiou Toparchia).punctuation (not present in the original) ἐ[ξομολογή]σ̣α[το]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνεγρά]ψα[το]verb.3.sg.aor.ind.mid of συγγράφω ("make a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 Ἀ̣κ̣[ρα]β̣[αττῶ]ν̣reference to Ἀκραβατται (TM Geo 8858: Palestina - Akrabattai) ο̣ἰ̣κ̣[ῶ]ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ώ[μῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαιτο]α̣ρ̣δ̣[οις]reference to Βαιτοαρδα (TM Geo 12759: Palestina - Baitoarda) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γοφνοῖς]reference to Γοφνοις (TM Geo 12760: Palestina - Gophnois) [---]NA of _ (no translation available)
23 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.mur.2.115_2
1 Ἀν̣αν̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Δα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἀμρ̣α[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.mur.2.115_3
1 [---]υ̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]σ[..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]φης[...][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]α[..]νNA of _ (no translation available) αυ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
p.mur.2.115_4
1 [---]τηχ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]τα[.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.mur.2.115_5
1 [---]NA of _ (no translation available) [Σα]λ̣ώμη[---]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
p.mur.2.115_6
1 [---][.]ου[---]NA of _ (no translation available)2 [---][.]αι̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
p.mur.2.115_7
1 [---][.][---]NA of _ (no translation available)2 [---]πατ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]δ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ς[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]α̣δ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.mur.2.115_8
6 [---]ο̣ι̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.mur.2.115_9
1 [---][.][---]NA of _ (no translation available)2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.mur.2.115_10
5 [---]π̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)