TM 170012
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.pintaudi.19_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [............]NA of _ (no translation available) [ἰ]νδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]NA of _ (no translation available)
2 [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Β̣α̣ρθ̣ολ̣ομ̣α̣ῖ̣ο̣ς υ̣ἱ̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μηνᾶ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Εὐδοξίας
5 ὁρμ[ώ]μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Ἀκτο̣υ̣α̣ρί[ο]υreference to ἐποίκιον Ἀκτουαρίου (TM Geo 8279: U19 - Aktouariou Epoikion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
7 ἐγ’γυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
8 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐνδοξ(ότητι)noun.sg.fem.dat of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") θαυμασιότης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιότητος: noun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
9 Αὐρήλιον Βαρθολομαιως* υἱὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Σουντωοῦς*
10 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἰουλιτατας ὁρμωμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁρμώμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
11 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Κτήσεωςreference to ἐποίκιον Κτήσεως (TM Geo 5368: U19 - Ktesis) διαφέροντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
12 ὑμετέρ(ᾳ)adjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξ(ότητι)noun.sg.fem.dat of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]απόγραφ(ον)verb.3.pl.impf.ind.act of ἐναπογράφω ("registered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[φ’]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ᾧ]τεrelative.sg.neut.dat of ὅστε ("who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδιαλείπτ(ως)adverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάγ]εινinfinitive.pres.act of διάγω ("carry over or across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 κτήμα(τι)noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and")
16 γαμετῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife") καὶcoordinator of καί ("and") π[ά]σηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποσκευῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀποσκευή ("removal, riddance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑ̣σηχίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡσυχίας: noun.sg.fem.gen of ἡσυχία ("rest, quiet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρεπούση̣ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πρέπω ("be fitting, be suitable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [κ]α[τ]αστάσεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ζητουμέ(νου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 [π]ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ<ς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑμετέρ(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξ(ότητος)noun.sg.fem.gen of ἐνδοξότης ("excellency (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [α]ὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit") ἐνpreposition ἐν ("in") οἱᾳδήποτεrelative.sg.neut.dat of οἱᾳδήποτε (no translation available)
21 ἡ̣μέρᾳ̣noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἱασδηποτοῦν ⟦ο̣ιασδηποτ[.]υν⟧participle.sg.pres.act.neut.nom of οἱασδηποτέω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of")
22 πρ̣οφάσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") παροίσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραφέρω ("bring to") καὶcoordinator of καί ("and") παρα-verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
23 δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φυλακ(ῇ)noun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Καισαρίου*reference to τὸ Καισάριον (TM Geo 4706: U19 - Kaisareion) ταύ̣τ̣ηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") προσφυγῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of προσφυγή ("refuge, asylum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἔνθ̣α̣adverb of ἔνθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφ(α)verb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
26 πο[ι]ήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπ[ο]-noun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις (""abandonment"")
27 λε̣ίψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις (""abandonment"") χρυσί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομι̣σ̣(μάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ζ̣υ̣γ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.pintaudi.19_2
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγύη]noun.sg.fem.nom of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β]α̣ρ̣θολομαίου υἱοῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀκτο[υ]α̣ρίουreference to Ἀκτουαρίου (TM Geo 8279: U19 - Aktouariou Epoikion) ἀναδεχο[μένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βαρθολομαῖον]
2 ____NA of _ (no translation available) υ̣ἱ̣ὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σο̣υντ̣[ω]ο̣ῦτος̣ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κτήσεωςreference to Κτήσις (TM Geo 5368: U19 - Ktesis) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)