TM 17068
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.51
1 [---][..]NA of _ (no translation available) Τοθήουςgen, person's name, reference to Totoes (TM Per 260584)2 [........]NA of _ (no translation available) [ο]υGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260585) θεριστῶνnoun.pl.masc.gen of θεριστής ("mower, reaper")
3 τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀφʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμο]υπόλ(εως)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)).punctuation (not present in the original) βουλόμ[ε]θαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
4 ἐκ[....]NA of _ (no translation available) [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θε̣ρισμὸνnoun.sg.masc.acc of θερισμός ("harvest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
5 ἔχει̣ςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρίνουςadjective.pl.masc.acc.pos of πύρινος ("of fire, fiery; of wheat, wheaten") σπόρουςnoun.pl.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Περὶreference to ὁ Περὶ Πόλιν Κάτω (TM Geo 6502: U15 - Peri Polin Kato) πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 κάτωpreposition κάτω ("downwards") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") μ̣ισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἑκάσ[τη]ςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβης: noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἥ̣μισ[υ]δωδεκά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσους: adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς (""half"")
8 του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσους: adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς (""half"") αὐτ[ό]θενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐσχήκα̣μενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σ]οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") προχ(ρείᾳ)noun.sg.fem.dat of προχρεία ("payment in advance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσεράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty") ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ποδώσομ(εν)verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀπολαμβάνοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") π[υ]ρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄδολ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") Ἀθηναίω*reference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) ἑκτημόρῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἑκτήμορος (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρ[μ]ουπόλ(ει)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)).punctuation (not present in the original)
12 ἐπάν[αγ]κονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") παρεξόμεθάverb.1.pl.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") σ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θερ[ισ]τὰςnoun.pl.masc.acc of θεριστής ("mower, reaper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δέκαnumeral δέκα ("ten") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") τρεῖ[ς]numeral.pl.comm.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣λ̣ή-noun.sg.fem.acc of πλήρωσις (""completeness, fullness"")
14 ρωσι[ν]noun.sg.fem.acc of πλήρωσις (""completeness, fullness"") θεριστῶνnoun.pl.masc.gen of θεριστής ("mower, reaper") δέκαnumeral δέκα ("ten") τ[ρι]ῶ̣νnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀρξόμ̣[ε]θαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριακάδοςnoun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μη[νὸ]ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρμ̣(οῦθι)
16 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἀποστησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἀφίστημι ("put away") α[...]NA of _ (no translation available)
17 ὄντε̣[ς]participle.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἔγγυοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔγγυος ("surety") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεριοῦμένverb.1.pl.fut.ind.act of θερίζω ("harvest") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
18 ἀμισ[θ]εὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμισθὶ: adverb of ἀμισθί ("without reward or hire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
19 \ὕδωρ/noun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") δεσμ̣οὺςnoun.pl.masc.acc of δεσμός ("bundle (measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀναλέγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀναλέγω ("pick up, gather up") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δράγματαnoun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
20 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἱ̣ρέ̣σεωςnoun.sg.fem.gen of αἵρεσις ("character")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀνα-infinitive.aor.pass of ἀναμετρέω (""measure"")
21 μετρη̣[θ]ῆ̣να̣ιinfinitive.aor.pass of ἀναμετρέω (""measure"") το̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπόρουςnoun.pl.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") ἢcoordinator of ἤ ("or") λάβεινinfinitive.pres.act of λάβω (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
22 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") π[ρ]οκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθοὺ[ς]noun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποτακτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτάκτους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
23 καὶcoordinator of καί ("and") δώσε̣[ις]verb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ἀρτά[β]ην ⟦αρτα̣[β]ης⟧noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") παρ-verb.2.sg.fut.ind.mid of παρέχω (""hand over, provide"")
24 έξῃverb.2.sg.fut.ind.mid of παρέχω (""hand over, provide"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π[α]λάνσιον ⟦π̣[α]λ̣ανσιου⟧adjective.sg.neut.acc.pos of παλάνσιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δράγματαnoun.pl.neut.acc of δράγμα ("sheaf (measure)")
25 δύοnumeral δύο ("two") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μισθ[ο]ὺςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
26 Ἐπεὶφ τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεσ[τῶ]τ̣οςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Αὐτοκράτορος
27 [Κ]αίσαρ[ος] Τραιανο̣ῦ̣ Ἁ̣δ̣ρι[ανοῦ] Σ̣ε̣β̣α̣σ̣τ̣[οῦ] Φαρμοῦθι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
28 [Εὐ]τ[υ]χίδ̣(ης)nom, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) [Σ]α̣ραπ̣(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) μ̣ε̣[μ]ίσθ(ωκα)verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρού]ρ̣αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θερισα̣ιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
29 Φαρμ̣[οῦθ]ι̣ κϛnumeral κϛ (26) καὶcoordinator of καί ("and") [....]NA of _ (no translation available) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") π̣ρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
30 κειτ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") [..]εNA of _ (no translation available) δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πέσχ(ομεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 τ̣[ὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ[κ]είμεναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρ[αχμ]ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσε[ράκ]ο̣ν̣τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
32 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)