TM 17172
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vind.sijp.13
1 ὑπατείας̣noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ωδ̣έστου* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτά̣[του]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φλ(αυίου) Ἀρινθέου τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπρο̣τ̣ά̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 στρατῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατοῦ: noun.sg.masc.gen of στρατός ("army, host.") πε̣ζῶνnoun.pl.fem.gen of πέζα ("on foot, walking")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι ηnumeral η (8) ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πετ̣α̣χὸρreference to Πεταχορ (TM Geo 6538: U20 - Petachor).punctuation (not present in the original)
4 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 360205) Ἄγαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 360205) Ἁρποκρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 360206) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερα-
5 μ̣ο̣ύσ̣εως ἀ̣φ̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλέος*reference to Ἡρακλεος πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀθανά̣τουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθάνατος ("immortal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Αὐρ̣η̣λίῳgen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 360208) Τιμ̣ωθεί̣ο̣υ*gen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 360208) NA of _ ("no translation available")
7 NA of _ ("no translation available")
7 Ἡρα̣κ̣λ̣έ̣ο̣υ̣ς̣ τρα̣πε̣ζε̣ί̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτῃ: noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης (""banker"")
7 τι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτῃ: noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης (""banker"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δεδανε̣ῖ̣σ̣θαιinfinitive.pf.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μετρῆσ̣θ̣[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμετρῆσθαι: infinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") κα̣[θαροῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιολίᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
11 τεταρτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετάρτῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") σου̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποδωσοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπωδώσω: verb.2.sg.aor.ind.mid of ἀφοδόω (no translation available) μησὶnoun.pl.masc.dat of μείς ("month")
12 Ἐπεὶφ Μεσορὴ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εὐτυχέω ("to be prosperous") ἐπούς(ης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιούς: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) βnumeral β (2) νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new") ἰνδικτίον̣οςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνυπερ-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
14 θέτωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"") καὶcoordinator of καί ("and") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute").punctuation (not present in the original)
15 το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἐκτε[ί]σεω[ς]noun.sg.fem.gen of ἔκτεισις ("payment in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄν]τ̣ο̣ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποδ[όσ]εωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ̣γεινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[ο]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτείσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀποτίνω (""pay"")
16 πείσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτείσω: verb.1.sg.aor.subj.act of ἀποτίνω (""pay"") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣α̣νεισθ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιολίᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
17 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὔ̣ση̣ς̣participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
18 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρχό̣ν̣τω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \μοι/personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
19 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") {πάντων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor παντο̣ίουνσοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντοίων: adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποπράσσοντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀποπράσσω (""demand the return of"")
20 πράσσωντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποπράσσοντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ἀποπράσσω (""demand the return of"") κ̣αθάπερ̣conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ί̣κηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τό̣δε̣demonstrative.sg.neut.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 χιρόγραφον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅπλο̣υ̣ν̣verb.1.sg.impf.ind.act of ἁπλόω ("make single, unfold, spread out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣φὲ̣ν̣participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ̣εροτητὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολ̣όγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 360205) Ἄγαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 360205) Ἁρπο̣κρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 360206)
24 δεδάνε̣ι̣σ̣μ̣αιverb.1.sg.pf.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣υ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτά-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
25 βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ο]δ̣ώ̣σ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ̣ό̣κειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 [στοιχεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ̣δ̣ι̣όγ̣[ρ]α̣φόνadjective.sg.neut.nom.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)