TM 17370
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.princ.2.82_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αουίου) Ζήνωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Λύκωνreference to Λύκων πόλις (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original)
3 [ταύτ]η̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[οιοῦνται]verb.3.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑαυτο]ὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κοινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared") ὁ̣[μο]λ̣[ογ]ί̣α̣[ν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαλύσεωςnoun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
4 [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κῦρ]οςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) θεοφιλέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") [ἐπίσ]κοποςnoun.sg.masc.nom of ἐπίσκοποσ ("bishop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ[αθολικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]υκοπολιτῶνreference to Λυκοπολίτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
5 [ἐκκλησίας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Δανιήλι[ος]nom, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρείων]nom, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) [ε]ὐ̣λ̣αβ(έστατοι)adjective.pl.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[εσβ(ύτεροι)]adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρ]εῖςnumeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣μογνήσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀδ]ε[λ]φοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρ]ὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐλαβοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") μ̣[ν]ήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βησᾶ]gen, person's name, reference to Besas (TM Per 182306) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θατέρου]indefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεόφιλος]nom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) Ἀπόλλωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 226195)
7 [διάκονος]noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁ]γί̣α̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") ἐκκλη[σίας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπο-participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω (""place under, append"")
8 [τεταγμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω (""place under, append"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]α̣ί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μικρῷadjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προσημ[ανθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of προσημαίνω ("foretell, announce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεόφιλος]nom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) [καταλαβ]ὼ̣νparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλαμβάνω ("seize")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέγαadjective.sg.neut.acc.pos of μέγας ("big, great")
9 α[ὐγου]σταλιανὸ[ν]noun.sg.neut.acc of αὐγουσταλιανόν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβέλλου]noun.sg.masc.gen of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰτι]ά̣σ̣ε[ως]noun.sg.fem.gen of αἰτίασις ("complaint, accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ᾖτιάσατο]verb.3.sg.aor.ind.mid of αἰτιάομαι ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρ]αμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Κῦρονacc, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεοσεβ(έστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ[πίσκοπον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δανιήλιον]acc, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρείωνα]acc, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐλαβ(εστάτους)adjective.pl.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[ρ]εσβυτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") φανεροῖςadjective.pl.neut.dat.pos of φανερός ("visible, clear, evident") κεφαλαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγκειμέν[οις]participle.pl.pres.mid.neut.dat of ἔγκειμαι ("lie in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπο[σταλ]ε̣ίσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντεύξειnoun.sg.fem.dat of ἔντευξις ("petition"),punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") διαλελάληταιverb.3.sg.pf.ind.mid of διαλαλέω ("talk with") Κῦρονacc, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) μὲνparticle μέν ("indeed") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεοφιλέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") ἐπίσκοπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") καταλαμβάνονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of καταλαμβάνω ("seize")
13 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέγαadjective.sg.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") ἐκεῖνοdemonstrative.sg.neut.acc of ἐκεῖνος ("the person there") δικαστήρι̣ο̣νnoun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκθέσθαιinfinitive.aor.mid of ἐκτίθημι ("set out, grant") δικαιολογίαςnoun.pl.fem.acc of δικαιολογία ("court session"),punctuation (not present in the original)
14 εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἕλοιτοverb.3.sg.aor.opt.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") πρὸpreposition πρό ("before") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ἐπιλύεινinfinitive.pres.act of ἐπιλύω ("loose, untie") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐν̣αγόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐνάγω ("lead in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Δανιήλιονacc, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρείωναacc, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
15 εὐλαβ(εστάτους)adjective.pl.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελφοὺςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός ("brother") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀντιρρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντίρρησις ("gainsaying, altercation") πα[ρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μακαρίῳdat, person's name, reference to Makarios (TM Per 182303) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ἐλλ]ογιμωτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλλογιμωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνηγόρῳadjective.sg.masc.dat.pos of συνήγορος ("speaking with, of the same tenor with")
16 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θηβαίωνreference to Θηβαῖος (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") δικάσασθαιinfinitive.aor.mid of δικάζω ("judge").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δ[ιαλελαλημένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of διαλαλέω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο]λογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντέθηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συντεθέω (no translation available)
17 μεταξ[ὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [διακόνου]noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δανιηλίουgen, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρείωνοςgen, person's name, reference to Arion (TM Per 182304)
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβ(εστάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐτ]ῇ̣demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμ]έ̣ρ̣[ᾳ]noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣[ύκω]ν̣reference to Λύκων πόλις (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) [πό]λ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὡμολόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
25 ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") ῥητῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ῥητός ("fixed, stated") προθεσμίαςnoun.sg.fem.gen of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") ἀπαντῆ[σα]ιinfinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλλογιμώτατονadjective.sg.masc.acc.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
26 Μακάριονacc, person's name, reference to Makarios (TM Per 182303) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκθέσθαιinfinitive.aor.mid of ἐκτίθημι ("set out, grant") δικαιολογίαςnoun.sg.fem.gen of δικαιολογία ("court session") ἢcoordinator of ἤ ("or") γοῦνparticle γοῦν ("at least") φανερὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
27 ἐκτῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτεῖσαι: infinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay") πρόστιμονnoun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δυν[ά]μειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ψιλὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
28 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπομνήσειςnoun.pl.fem.acc of ὑπόμνησις ("reminding") Κῦροςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεοσεβέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)") ἐπίσκοποςnoun.sg.masc.nom of ἐπίσκοποσ ("bishop") ὑπομεμενηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ὑπομένω ("stay behind") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
29 Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) μὴadverb of μή ("not") ἀναμείναςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναμένω ("wait for") διαστικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of διαστικός (no translation available) διαγυμνασίανnoun.sg.fem.acc of διαγυμνασία (no translation available) δεδυσώπηκενverb.3.sg.pf.ind.act of δυσωπέω ("put out of countenance, abash") ἑαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
30 ἐκεῖναdemonstrative.pl.neut.acc of ἐκεῖνος ("the person there") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἂνconjunction ἐάν ("if") μέσοιadjective.pl.masc.nom.pos of μέσος ("middle") τινὲςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γιγνόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δικαιώσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of δικαιόω ("set right") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δὴparticle δή ("thus")
31 Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 182303) καὶcoordinator of καί ("and") Σαβῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 182305) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐλλογιμώτατοιadjective.pl.masc.nom.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑκατέρουindefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀγράφοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἄγραφος ("unwritten")
32 στερχθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of στέργω ("acquiesce") μέσοιadjective.pl.masc.nom.pos of μέσος ("middle") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεγονότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁπάσηςindefinite.sg.fem.gen of ἅπας ("all") ἀκραοσάμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκροασάμενοι: participle.pl.aor.mid.masc.nom of ἀκροάομαι (no translation available) δικαιο-noun.pl.fem.acc of δικαιολογία (""court session"")
33 λογίαςnoun.pl.fem.acc of δικαιολογία (""court session"") ἐδικαίωσανverb.3.pl.aor.ind.act of δικαιόω ("set right") Κῦρονacc, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) μὲνparticle μέν ("indeed") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐλαβ(έστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπίσκοπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") καταθεῖναιinfinitive.aor.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Θεόφιλονacc, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307)
34 χρυσίνουςadjective.pl.masc.acc.pos of χρύσινος ("golden") δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(ύσινα)adjective.pl.neut.nom.pos of χρύσινος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(ομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀπαλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπαλλαγή ("divorce") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") δικαιολογίαςnoun.sg.fem.gen of δικαιολογία ("court session")
35 καὶcoordinator of καί ("and") μέμψεωςnoun.sg.fem.gen of μέμψις ("blame"),punctuation (not present in the original) Δανιήλιονacc, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρείωναacc, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Θεόφιλονacc, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307)
36 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑποτεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) κολοβιομαφόριονnoun.sg.neut.acc of κολοβιομαφόριον ("short") ἀνδρικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνδρικός ("masculine, manly") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) κουσούλιονnoun.sg.neut.acc of κουσούλιον ("cloak")
37 Αἰγύπτιονreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καρακάλλιονnoun.sg.neut.acc of καρακάλλιον (no translation available) Αἰγύπτιονreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) στιχάριονnoun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic") λευκορόδιονadjective.sg.neut.acc.pos of λευκορόδιος ("rose-pink") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) προσκεφάλαιαnoun.pl.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion") πολύμι(τα)adjective.pl.neut.acc.pos of πολύμιτος ("consisting of many threads")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) στρῶμαnoun.sg.neut.acc of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering") σκιωδόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκιωτόν: adjective.sg.neut.acc.pos of σκιωτός ("striped") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) δελματίκιονnoun.sg.neut.acc of δελματίκιον (no translation available) μελιτόχρωονadjective.sg.neut.acc.pos of μελιτόχρωος (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) λωτίκιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λωδίκιον: noun.sg.neut.acc of λωδίκιον (no translation available) παρακαύτωδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγαύδωτον: adjective.sg.neut.acc.pos of παραγαύδωτος (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
39 οὐηλάριαnoun.pl.neut.acc of οὐηλάριον (no translation available) μικρὰadjective.pl.neut.acc.pos of μικρός ("small") χοντρὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χονδρὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of χονδρός ("granular, coarse") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) στιχαρομαφόριαnoun.pl.neut.acc of στιχαρομαφόριον (no translation available) ὀρθόπλουμαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀρθόπλουμος ("pluma) embroidered with feathers") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) μαφορια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαφόριον: noun.sg.neut.acc of μαφόριον ("veil") μολόχ(ινον)adjective.sg.neut.acc.pos of μολόχινος ("made of mallow-fibre")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) στιχάριονnoun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic") ἀνδρικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνδρικός ("masculine, manly") λιτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λιτός ("simple; suppliant") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) λινούγιαnoun.pl.neut.acc of λινούγιον (no translation available) ἀνδρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνδρικός ("masculine, manly") δύοnumeral δύο ("two") σινδόνιαnoun.pl.neut.acc of σινδόνιον ("linen garment") καὶcoordinator of καί ("and") σάβαναnoun.pl.neut.acc of σάβανον ("linen cloth or towel")
41 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σκινεπωέωςreference to Σκινεπωις (TM Geo 7205: U13 - Skinepois) ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) τυλάριονnoun.sg.neut.acc of τυλάριον ("cushion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σκινεπωέωςreference to Σκινεπωις (TM Geo 7205: U13 - Skinepois) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καμάσιονnoun.sg.neut.acc of καμάσιον ("shirt") Δαμασκινὸν*reference to Δαμασκινός (TM Geo 533: Syria - Damascus) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
42 ὀράρι[α]noun.pl.neut.acc of ὀράριον ("orarium, kerchief, scarf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ἱματιοφάρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱματιοφόρια: noun.pl.neut.acc of ἱματιοφόριον (no translation available) δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) μανδή̣λη̣ν̣noun.sg.fem.acc of μανδήλη ("mantele, towel")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σκινεπωέωςreference to Σκινεπωις (TM Geo 7205: U13 - Skinepois) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) προμάξιμονnoun.sg.neut.acc of προμάξιμον (no translation available)
43 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σκινεπωέωςreference to Σκινεπωις (TM Geo 7205: U13 - Skinepois) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) χειρομάππιονnoun.sg.neut.acc of χειρομάππιον ("mappa), towel") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἱματιοφόριονnoun.sg.neut.acc of ἱματιοφόριον (no translation available) γερδιακὸνadjective.sg.neut.acc.pos of γερδιακός ("of a weaver") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) λινούγιαnoun.pl.neut.acc of λινούγιον (no translation available) παρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγαύδωτα: adjective.pl.neut.acc.pos of παραγαύδωτος ("no translation available")
44 καύδωτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγαύδωτα: adjective.pl.neut.acc.pos of παραγαύδωτος ("no translation available") καινούργιαadjective.pl.neut.acc.pos of καινούργιος ("newly made") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) μαλλωτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μαλλωτός ("fleecy") παρακαύτωδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγαύδωτον: adjective.sg.neut.acc.pos of παραγαύδωτος (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) λινούγιαnoun.pl.neut.acc of λινούγιον (no translation available) ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") μαλλωτὰadjective.pl.neut.acc.pos of μαλλωτός ("fleecy")
45 δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) πακιάλιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φακιάλιον: noun.sg.neut.acc of φακιάλιον ("face-cloth, towel") γυναικῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women") πλουμαρικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of πλουμαρικός (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") σβεσθῆναιinfinitive.aor.pass of σβέννυμι ("quench, put out")
46 δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ἀφορμὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext") Θεοφίλῳdat, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
47 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") δυνάμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power") γεγενημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δεξάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of δέχομαι ("receive") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
48 εὐλαβ(έστατος)adjective.sg.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοφιλεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") ἐπισκόπουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προειρημένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προλέγω ("predict")
49 χρυσίνουςadjective.pl.masc.acc.pos of χρύσινος ("golden") δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(ύσινα)adjective.pl.neut.nom.pos of χρύσινος ("golden")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(ομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) π[α]ρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δανιηλίουgen, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρείωνοςgen, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβ(εστάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προειρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προλέγω ("predict") ἐσθήματαnoun.pl.neut.acc of ἔσθημα ("garment") καὶcoordinator of καί ("and") διάφοραadjective.pl.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods"),punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
51 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τυχοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain") μέμψεινinfinitive.fut.act of μέμπω (no translation available) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") δικαστηρίωνnoun.pl.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
52 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐνpreposition ἐν ("in") δικαστηρίῳnoun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice") μικρῷadjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small") ἢcoordinator of ἤ ("or") μεγάλῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) ἐπιχωρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπερορίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὑπερόριος ("over the boundaries, abroad"),punctuation (not present in the original) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τρεῖςnumeral.pl.masc.acc of τρεῖς ("three")
53 κοινῇadverb of κοινῇ ("in common") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἰδιαζόντωςadverb of ἰδιαζόντως ("in a special or peculiar way") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περὶpreposition περί ("about") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
54 θεοφιλέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods") ἐπίσκοπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") εὐσεβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐσέβεια ("piety") μόνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
55 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐλάβεια ("piety (honorary title for priests-") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐπιγνῶναιinfinitive.aor.act of ἐπιγιγνώσκω ("realize") χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Θεοφίλουgen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) ἐσθήματαnoun.pl.neut.acc of ἔσθημα ("garment")
56 κατεσχηκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of κατέχω ("hold fast") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπιλύσασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπιλύω ("loose, untie").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
57 θεοσεβ(έστατος)adjective.sg.masc.nom.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπίσκοποςnoun.sg.masc.nom of ἐπίσκοποσ ("bishop") καὶcoordinator of καί ("and") Δανιήλιοςnom, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρείωνnom, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) εὐλαβ(εστάτοι)coordinator of εὐλαβεστάτοι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
58 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θεόφιλονacc, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐνpreposition ἐν ("in") δικαστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") δικαστηρί[ω]νnoun.pl.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
59 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μικρῷadjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μεγάλῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) ἐπιχωρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑπερορίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ὑπερόριος ("over the boundaries, abroad"),punctuation (not present in the original) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
60 ἢcoordinator of ἤ ("or") ζημιωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ζημίωμα ("penalty, fine") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰconjunction εἰ ("if") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause").punctuation (not present in the original) προσ-verb.3.pl.pres.ind.act of προσομολογέω (""concede or grant besides"")
61 ομολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of προσομολογέω (""concede or grant besides"") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐπερωτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπερώτησις ("questioning, consulting") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
62 κεφαλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περὶpreposition περί ("about") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") οἱουδήποτεrelative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε ("whoever") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἀνήκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to")
63 ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑποθέσειnoun.sg.fem.dat of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ἀνήκοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀνήκω ("belong to") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") νοηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of νοέω ("think") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") μὴadverb of μή ("not") νοηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of νοέω ("think")
64 εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") καταχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of κατάγω ("lead down") εἰςpreposition εἰς ("into") δικαστήριονnoun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") μὴadverb of μή ("not") καταχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of κατάσσω ("lead down") οἱονδήποτεadverb of οἱονδήποτε (no translation available)
65 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἢcoordinator of ἤ ("or") μέμψινnoun.sg.fem.acc of μέμψις ("blame") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνοχὴνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
66 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Φαρμοῦθι νεομηνίαnoun.sg.fem.nom of νεομηνία ("first day of the month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
67 ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐσβέσθαιinfinitive.pf.mid of σβέννυμι ("quench, put out") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and")
68 ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχῆςnoun.sg.fem.gen of ἐνοχή ("liability, responsibility") εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face") εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐμμένουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐμμένω ("abide in")
69 ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαλύσεωςnoun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσδαμοῦnoun.sg.masc.gen of οὐσδαμός (no translation available) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") παρασαλεύσουσιν̣verb.3.pl.fut.ind.act of παρασαλεύω ("shake to the foundations, sap, undermine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
70 ἢcoordinator of ἤ ("or") μέρος ⟦μεροuς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") τολμήσειένverb.3.sg.aor.opt.act of τολμάω ("dare") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") [ὑ]πεναντίονadjective.sg.neut.acc.pos of ὑπεναντίος ("in contradiction with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
71 διαπράξασθαιinfinitive.aor.mid of διαπράσσω ("αaccomplish"),punctuation (not present in the original) διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμμένοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐμμένω ("abide in") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
72 νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(ομισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μόνουadjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐγχειρήματοςnoun.sg.neut.gen of ἐγχείρημα (no translation available)
73 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἀρραγῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀρραγής ("unbroken") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσάλευτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
74 διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἐπερωτήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
75 ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἀλλήλωνpersonal.pl.neut.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ταύθʼadverb of ταύτι (no translation available) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
76 στέργεινinfinitive.pres.act of στέργω ("acquiesce") δώσεινinfinitive.fut.act of δίδωμι ("give") φυλάττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") ὡμολόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Κῦροςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) ἐπίσκοποςnoun.sg.masc.nom of ἐπίσκοποσ ("bishop") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
77 νοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") πειθόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνγγεγραμμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένοις: participle.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
78 καὶcoordinator of καί ("and") ἐμμενῶverb.1.sg.fut.ind.act of ἐμμένω ("abide in") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐνκαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερω-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
79 τηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original)
80 ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
81 Δανιὴλinv, person's name, reference to Daniel (TM Per 182302) Βησᾶgen, father's name, reference to Besas (TM Per 182306) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement")
82 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into") κεφαλαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") στέργωverb.1.sg.pres.ind.act of στέργω ("acquiesce") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") πείθομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade")
83 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συμφώνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") καὶcoordinator of καί ("and")
84 ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) [Ἀ]ρείωνnom, person's name, reference to Arion (TM Per 182304) Βησᾶgen, father's name, reference to Besas (TM Per 182306) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
85 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [πᾶ]σιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into") κεφαλαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") στέργωverb.1.sg.pres.ind.act of στέργω ("acquiesce")
86 διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") πείθομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συμφώνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
87 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307) Ἀπόλλωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 226195) διάκο̣νοςnoun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτη[ν]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") πειθόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
89 καὶcoordinator of καί ("and") ἐμμενῶverb.1.sg.fut.ind.act of ἐμμένω ("abide in") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐκadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγκαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
90 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 182308) Ἡρακλίδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 182308) Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 226193) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυκ(οπολιτῶν)reference to Λυκοπολίτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
91 παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδοτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 182309) Κολλοῦθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 182309) Βησᾶgen, father's name, reference to Besas (TM Per 226194) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Διαδοῦςreference to Διαδοῦς (TM Geo 4035: U13 - Diadous)
92 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαλυσαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of διαλύω ("disperse, break up").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 182310) Διονύσιος̣nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 182310) Σ̣ό̣ϊτοςgen, father's name, reference to Sais (TM Per 226196) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
93 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαλυσαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of διαλύω ("disperse, break up").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Iovinus (TM Per 182311) Ἰοβῖνοςnom, person's name, reference to Iovinus (TM Per 182311) Ἀκώριοςgen, father's name, reference to Hakoris (TM Per 226197)
94 μαρ[τυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἀκούσα[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαλυσαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of διαλύω ("disperse, break up").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Besas (TM Per 182312) Β̣ησᾶςnom, person's name, reference to Besas (TM Per 182312).punctuation (not present in the original)
95 [..........]NA of _ (no translation available) [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ι]α̣λύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκο̣ύ̣σ̣α̣ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαλυσαμένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of διαλύω ("disperse, break up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.princ.2.82_2
89 ⳨NA of _ (no translation available) κοινὴadjective.sg.fem.nom.pos of κοινός ("common, shared") διάλ̣υ̣σ̣(ις)noun.sg.fem.nom of διάλυσις ("settlement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κύρουgen, person's name, reference to Kyros (TM Per 182301) θ̣εοσ̣ε̣β̣ε̣σ̣(τάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of θεοσεβής ("god-fearing (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισκ(όπου)noun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]τ̣[έ]ρω̣ν̣indefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοφί[λου]gen, person's name, reference to Theophilos (TM Per 182307).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)