TM 17420
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.12.1263_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [χορηγήσω?]verb.1.sg.fut.ind.act of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τελευτήσωverb.1.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ταυσῖριςnom, person's name, reference to Taosiris (TM Per 134098) ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγ[χων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(ει)]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρταβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ἥμισου|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ[τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἱματισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἱματισμός ("clothing") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταυσῖριςnom, person's name, reference to Taosiris (TM Per 134098) ἐ[φʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσον]relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζ̣ῇ̣]verb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [ἐνοικήσει]verb.3.sg.fut.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [οἰκίας]noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]φʼpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελευτήσωverb.1.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die") παραμενεῖverb.3.sg.fut.ind.act of παραμένω ("stay beside or near, last") <ἡ>article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἠλευθερουμένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠλευθερωμένη: participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἐλευθερόω ("set free") Στεφανοῦςnom, person's name, reference to Stephanous (TM Per 134103) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρ[ογεγραμμέ]νῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 [θυγατριδῇ]noun.sg.fem.dat of θυγατριδῆ ("daughter's daughter, granddaughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σινθεῦτιdat, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Σινθεῦςnom, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134114) ὑπηρετοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὑπηρετέω ("serve") αὐτὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρεφομέ[ν]ηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of τρέφω ("feed, rear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἱματιζο-participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἱματίζω (""furnish with clothing"")
6 [μένη]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἱματίζω (""furnish with clothing"") [ὑπ]ʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγατριδῆςnoun.sg.fem.gen of θυγατριδῆ ("daughter's daughter, granddaughter") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σινθεῦτοςgen, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) ·punctuation (not present in the original) δαπανηθῆναιinfinitive.aor.pass of δαπανάω ("spend") δὲcoordinator of δέ ("but") β[ού]λομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
7 [υἱῶν]noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") εἰςpreposition εἰς ("into") κηδείανnoun.sg.fem.acc of κηδεία ("care for the dead, funeral") καὶcoordinator of καί ("and") περιστολὴνnoun.sg.fem.acc of περιστολή ("laying out") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σωμ[α]τίουnoun.sg.neut.gen of σωμάτιον ("body, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ταφησο-participle.sg.fut.pass.masc.gen of θάπτω (""honour with funeral rites"")
8 [μένου]participle.sg.fut.pass.masc.gen of θάπτω (""honour with funeral rites"") [Αἰγυ]πτίᾳreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) ταφῇnoun.sg.fem.dat of ταφή ("burial, tomb"),punctuation (not present in the original) ἐπακολουθοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Φαύστουgen, person's name, reference to Faustus (TM Per 134116) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
9 [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ἑξακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred") καὶcoordinator of καί ("and") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") παραβεῖναί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραβῆναί: infinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
10 [διατεταγμέ]νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτείνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίνειν: infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιχειρήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐπιχειρέω ("put one's hand to") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀ-noun.sg.fem.acc of ἀθέτησις (""cancellation"")
11 [θέτησίν]noun.sg.fem.acc of ἀθέτησις (""cancellation"") [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἄγεινinfinitive.pres.act of ἄγω ("lead") ἐπίτειμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτειμος ("in possession of his rights and franchises") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴσαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧττον: adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior").punctuation (not present in the original)
12 [ἄλλῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) Σινθεῦςnom, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134114) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 134117) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
13 [Σαραπ(ίωνος)]gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 134118) [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελευτήνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") κληρον[όμους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") υἱούςnoun.pl.masc.acc of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134099) καὶcoordinator of καί ("and")
14 [Διογένην]acc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 134100) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκ]άτερονindefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Διογένηνacc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 134100) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐξέ-adjective.sg.neut.acc.pos of ἐξέρετος ("no translation available")
15 [ρετον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐξέρετος ("no translation available") [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]\χω̣/ ⟦[ε]τ̣η⟧verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \περὶ/preposition περί ("about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Τοοὺreference to Τοου (TM Geo 7678: U19 - Toou) (πρότερον?)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στ̣ο̣τοῦτοςgen, person's name, reference to Stotous (TM Per 134101) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 134102) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διογένηνacc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 134100) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπ(ίωνα)acc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134099)
16 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧν?]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ἀπολίπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολείπω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπολείπω ("leave over or behind") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταυ[σίρ]ιοςgen, person's name, reference to Taosiris (TM Per 134098) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
17 [θυγατρὸς]noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στεφανοῦτοςgen, person's name, reference to Stephanous (TM Per 134103),punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐλευθέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐλεύθερος ("free").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") πε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σατύρουreference to τὸ ... Σατύρου ἐποίκιον (TM Geo 3195: U19 - Satyrou Epoikion) ἐποίκ(ιον)noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα?]λείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") υἱδῇnoun.sg.fem.dat of υἱδή (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Σινθεῦτιdat, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κληρονόμοιnoun.pl.masc.nom of κληρονόμος ("heir") [.]με̣υ̣σ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19a [---]NA of _ (no translation available) [Σι]νθεῦτιdat, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108)
19 [---]ξ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]οουNA of _ (no translation available) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ψελίωνnoun.pl.neut.gen of ψέλιον ("armlet or anklet") χρυσῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χρύσεος ("golden") ἑλικτῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἑλικτός ("rolled, twisted, wreathed") ζεῦγοςnoun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") μ̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") υGAP of _ (no translation available)
20 [---]σαNA of _ (no translation available) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") δοκίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal") μναγεῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μναεῖα: noun.pl.neut.acc of μναεῖον (no translation available) εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") χορηγήσωverb.1.sg.fut.ind.act of χορηγέω ("supply, furnish") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ο̣[γραφεί]σῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταυσίριdat, person's name, reference to Taosiris (TM Per 134098) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on")
21 [ὅσον]relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζῇ]verb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοικησι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοίκησιν: noun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις ("right of occupation") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household").punctuation (not present in the original) παρα-verb.3.sg.fut.ind.act of παραμένω (""stay beside or near, last"")
22 [μενεῖ]verb.3.sg.fut.ind.act of παραμένω (""stay beside or near, last"") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Στεφανοῦ[ς]nom, person's name, reference to Stephanous (TM Per 134103) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") υἱδῇadjective.sg.fem.dat.pos of υἱδός (no translation available) Σινθεῦτιdat, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) δαπανηθῆναιinfinitive.aor.pass of δαπανάω ("spend") δὲcoordinator of δέ ("but") βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ὑ-preposition ὑπό (""by (by-agent)"")
23 [πὸ]preposition ὑπό (""by (by-agent)"") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλη]ρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") εἰςpreposition εἰς ("into") κηδείανnoun.sg.fem.acc of κηδεία ("care for the dead, funeral") καὶcoordinator of καί ("and") περιστολη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιστολήν: noun.sg.fem.acc of περιστολή ("laying out") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σωματίουnoun.sg.neut.gen of σωμάτιον ("body, person") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500)
24 [.........]ντωνNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") καὶcoordinator of καί ("and") ἐστίverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
25 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφραγὶς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαράπιδοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134105).punctuation (not present in the original) Φαῦστοςnom, person's name, reference to Faustus (TM Per 134116) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἠγορανομηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ἀγορανομέω ("be agornomos") ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῆς)noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδυιείης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίης: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") καὶcoordinator of καί ("and") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ξγnumeral ξγ (63) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφρύι: noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original)
27 [---]NA of _ (no translation available) [Σα]ραπ(ίωνος?)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134105) πρεσβυτέρ[ου]adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φανίουgen, father's name, reference to Phanias (TM Per 134106) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεγυμνασιαρχ(ηκότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῷadjective.sg.neut.dat.pos of μαρτυρός (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σιν-gen, reference to Sintheus (TM Per 134108)
28 [θεῦτος]gen, reference to Sintheus (TM Per 134108) [δια]θήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐμὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰμὶ: verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶ[ς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἈθηνᾶςDivine element: Ἀθήνη
29 [---]ςNA of _ (no translation available) Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 134109) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σ̣[..]α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεγυμνασιαρχηκ(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρύγχ(ων)reference to ἡ Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τα̣ι̣ς̣ ⟦τητη⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [Σινθεῦτος]gen, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") καὶcoordinator of καί ("and") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετόπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τρίχαnoun.sg.fem.acc of θρίξ ("hair") καὶcoordinator of καί ("and") εὐστί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐστί: verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
psi.12.1263_2
31 [---]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φι̣λα[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σινθεῦτοςgen, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") καὶcoordinator of καί ("and") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
33 [..]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πολ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 134113) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξηγητευκότ[ων]participle.pl.pf.act.masc.gen of ἐξεγητεύζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ὀξ(υρυγχειτῶν)]reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σινθεῦτος]gen, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) [διαθήκῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
34 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") καὶcoordinator of καί ("and") ἐστίverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφρα(γὶς)noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
35 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σιν[θεῦτος]gen, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) [διαθήκῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
36 καὶcoordinator of καί ("and") ἐστίverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal") προτομὴnoun.sg.fem.nom of προτομή ("front part cut off") ἙρμοῦDivine element: Ἑρμῆς.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγυ]-participle.pl.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"")
37 μνασιαρχηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω (""to be gymnasiarch"") διʼpreposition διά ("through, because of") ὅλουadjective.sg.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μαρτυρῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of μαρτυρός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σινθεῦτος]gen, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) [διαθήκῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") νγnumeral νγ (53) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") καὶcoordinator of καί ("and") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [σφραγὶς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
39 χειGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑπογράφω ("undersign, write under") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐπίδειξινnoun.sg.fem.acc of ἐπίδειξις ("showing forth, making known") βι[---]NA of _ (no translation available)
40 Σινθεῦςnom, person's name, reference to Sintheus (TM Per 134108) Σαραπ(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 134099) ἐπήνεγκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") [---]NA of _ (no translation available)
41 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Αὐτοκρά[τορος] [Καίσαρος] [Μάρκου] [Αὐρηλίου] [---]NA of _ (no translation available)
42 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου Αὐρη[λίου] [Οὐήρου] [---]NA of _ (no translation available) [Σαραπίωνος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134115) [επιγεγραμ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγέγραμμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω (""write upon, "")
43 με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγέγραμμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω (""write upon, "") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)