TM 17450
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12695_1
9 |gap=9_lines|NA of _ (no translation available)10 [Αὐτοκράτορο]ς Καίσαρος [Νέ]ρουα Τραιανοῦ
11 [Ἀρίστου?] [Σεβαστοῦ] Γερμανικοῦ Δακικοῦ
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.16.12695_2
1 κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available)
2 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρα(πίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 316300) νε(ωτέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρα(πίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 316300) καὶcoordinator of καί ("and") Πασίω(νος)gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 261431) Σαρα(πίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 316300)
3 τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) <ἀπʼ>preposition ἀπό ("from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτη(ρητῶν)noun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὠν(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπε(ίου)
4 το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διελ(θόντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδρι(ανοῦ) Κ(αίσαρος) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρ(ίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 α(ὐτενιαυτῶν?)adjective.pl.masc.gen.pos of αὐτενιαυτός ("of the year, this year's")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμπεπολημ(ένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐμπολέω ("Erster Bericht")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὠνὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θὼ(θ) αnumeral α ("to be moistened") ἕω(ς)preposition ἕως ("until")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπαγ(ομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
7 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γνώ(μων)noun.sg.masc.nom of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγ̣ο̣(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπε(ίου) ἐνpreposition ἐν ("in") ἱερατ(ικοῖς)adjective.pl.neut.dat.pos of ἱερατικός ("priestly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
8 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧ(ς)relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλ(οῦται)verb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτ(ος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυμ(νασιάρχων)noun.pl.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνα-infinitive.pres.mid of ἀναλαμβάνω (""take up"")
9 λαμβ(άνεσθαι)infinitive.pres.mid of ἀναλαμβάνω (""take up"") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπαιτεῖσθ(αι)infinitive.pres.mid of ἀπαιτέω ("demand back")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθαρουργ(ῶν)noun.pl.masc.gen of καθαρουργός ("baker of fine bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἑκ(άστου?)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(αστηρίου)noun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) κακιο(ποιῶν)noun.pl.masc.gen of κακιοποιός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original)
11 θρυοπωλ(ῶν?)noun.pl.masc.gen of θρυοπώλης ("rush-seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ξυλοπωλ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ξυλοπώλης ("timbermerchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ηπ̣[(ουρῶν)]noun.pl.masc.gen of κηπουρός ("gardener")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ἐλαιοπωλ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἐλαιοπώλης ("oil seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) στεφανηπλ̣[ό]κ̣(ων)noun.pl.masc.gen of στεφανήπλοκος ("plaiter of wreaths")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) λαχανο(πωλῶν)noun.pl.masc.gen of λαχανοπώλης ("vegetable seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοιν(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108),punctuation (not present in the original) καρπω(νῶν)noun.pl.masc.gen of καρπώνης ("purchaser of unharvested crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
14 ἐριε̣μ̣(πόρων)noun.pl.masc.gen of ἐριέμπορος ("woolmerchant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44),punctuation (not present in the original) σιτοκαπή(λων)noun.pl.masc.gen of σιτοκάπηλος ("dealer in corn, corn-factor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
15 κασοποιῶ(ν?)noun.pl.masc.gen of κασοποιός ("maker of thick garments")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) σκυ̣(τέων)noun.pl.masc.gen of σκυτεύς ("cobbler")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣οιμ̣(ένων?)noun.pl.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοιν(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
16 κασσι(τεράτων)noun.pl.masc.gen of κασσιτερᾶς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) σ̣τ̣η̣μονο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκ(άστου)indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἀνδ(ρὸς)noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 πωλο(ύντων?)participle.pl.pres.act.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στατῆρο(ς)noun.sg.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1/2)numeral ?́2 (1/21/2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
19 μαγείρω(ν)noun.pl.masc.gen of μάγειρος ("butcher, cook")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοιν(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) κοινείω(ν)noun.pl.neut.gen of κοινεῖον ("common hall")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἑκ(άστου)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(αστηρίου)noun.sg.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆ(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰσαγό(ντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πωλο(ύντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ἐλ(αιῶν)noun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φοιν(ίκων)noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σικ(ύων)noun.pl.masc.gen of σίκυος ("cucumber")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κολοκυνθ(ῶν)noun.pl.fem.gen of κολοκύνθη ("gourd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχ(άνων)noun.pl.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκ(άστου)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μανδακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
24 ἀρτυμ(άτων)noun.pl.neut.gen of ἄρτυμα ("condiment, seasoning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυάμ(ων)noun.pl.masc.gen of κύαμος ("bean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) νίτ(ρου)verb.3.sg.impf.ind.act of νιτρόω ("sodium carbonate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ(ν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ρnumeral ρ (100) (ἀρταβῶν?)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ἁλμιυρίδ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλμυρίδος: noun.sg.fem.gen of ἁλμυρίς ("salted up land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκ(άστου)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 πλ(οίου?)noun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) κεράμουnoun.sg.masc.gen of κέραμος ("seller of pottery") καὶcoordinator of καί ("and") χλωρηγ(ίας)noun.sg.fem.gen of χλωρηγία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 (δραχμὴν?)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ξυληγ(ίας)adjective.pl.fem.acc.pos of ξυλήγιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) κόπρουnoun.sg.fem.gen of κόπρος ("filth, dung")
28 καὶcoordinator of καί ("and") βολβίτω(ν)noun.pl.neut.gen of βόλβιτον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ὁμ̣(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
29 φοιν(ίκων)noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκ(άστου)indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόικ(ος)noun.sg.masc.gen of κόϊξ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
30 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") μὲνparticle μέν ("indeed") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνώμ(ων)noun.sg.masc.nom of γνώμων ("rule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 Θὼ(θ) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμθnumeral ρμθ (149) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 Φαῶ(φι) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροθnumeral ροθ (179) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 Ἁθ(ὺρ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 Χοι(άκ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιηnumeral σιη (218) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 Τῦβ(ι) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σθnumeral σθ (209)
36 Μεχ(εὶρ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙεnumeral ρ?ε (195) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 Φαμ(ενὼθ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλζnumeral σλζ (237)
38 Φαρμ(οῦθι) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμαnumeral τμα (341) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
39 Παχ(ὼν) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σληnumeral σλη (238) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
40 Πα(ῦνι) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπθnumeral ρπθ (189) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
41 Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τκεnumeral τκε (325)
42 Μεσ(ορὴ) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπαγ(ομένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φνβnumeral φνβ (552) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
44 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
45 σύν(παντι)verb.3.pl.pf.ind.act of σύνπαντι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡξηnumeral Β?ξη (2968) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
sb.16.12695_3
46 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπετηρήθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of ἐπιτηρέω ("look out or watch for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωnumeral Βω (2800)
47 ιηnumeral ιη (18) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφλβnumeral Γφλβ (3532) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτληnumeral Γτλη (3338) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
49 κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϡοβnumeral Β?οβ (2972) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
50 καnumeral κα (21) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βχοϛnumeral Βχοϛ (2676) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) χ(αλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 κβnumeral κβ (22) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
52 [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκυρώ[θ](ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
53 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκ[υ]ρώθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωnumeral Γω (3800)
54 γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκ[υ]ρώθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσnumeral Γς (3200)
55 δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκυ̣ρ̣ώθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωnumeral Γω (3800)
56 εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ̣ι̣τ̣(ηρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρο]σ̣εγρ(άφησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of προσγράφω ("add in a list")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωnumeral Γω (3800)
57 ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτη(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσ-verb.3.pl.aor.ind.pass of προσγράφω (""add in a list"")
58 εγράφη(σαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of προσγράφω (""add in a list"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωnumeral Γω (3800).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)