TM 17587
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.890_1
4 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)5 [---]NA of _ (no translation available) ἐπισκευῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
6 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ο]ἰκοδομημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 |gap=15_lines|NA of _ (no translation available)
00 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2)
psi.8.890_2
24 Θων̣ί̣ῳ̣dat, father's name, reference to Thoonis (TM Per 261741) ὑδροπαρόχῳnoun.sg.masc.dat of ὑδροπάροχος ("one who delivers irrigation water") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱ[οῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣[...]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ιθnumeral ιθ (19) Πα[ῦ]νι βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παλαιῶ[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
26 ἀλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
27 ὀνηλάταιςnoun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver") μετενεγκοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of μετενεγκέω (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντι]παρακιμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντι?παρακειμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀντιπαράκειμαι ("lie just opposite")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρμ̣[ου]noun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
28 ὄχθηςnoun.sg.fem.gen of ὄχθη ("any height or rising ground") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποταμοῦnoun.sg.masc.gen of ποταμός ("river") διʼpreposition διά ("through, because of") ὄνω̣[ν]noun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβnumeral ιβ (12) ὀνηλατῶνnoun.pl.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver") δ[---]NA of _ (no translation available)
29 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") πακτῶνοςnoun.sg.masc.gen of πακτών ("light boat") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") δύοnumeral δύο ("two") μεταφέρουσιverb.3.pl.pres.ind.act of μεταφέρω ("carry across") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
30 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Πανκύλινreference to ἡ Πανκυλις (TM Geo 6176: U19 - Pankylis) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χάλι[κ]αnoun.sg.masc.acc of χάλιξ ("small stone, pebble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ(έρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
31 ⁄NA of _ (no translation available) ἐργ(άταις)noun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμ(έρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πακτῶνιnoun.sg.masc.dat of πακτών ("light boat") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκβολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐκβολή ("discharge") καὶcoordinator of καί ("and") παρκομίζου̣σ̣[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακομίζουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of παρακομίζω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]κ̣τῶναnoun.sg.masc.acc of πακτών ("light boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [---]NA of _ (no translation available)
33 Θωνίῳdat, person's name, reference to Thoonis (TM Per 261741) ὑδροπαρόχῳnoun.sg.masc.dat of ὑδροπάροχος ("one who delivers irrigation water") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 261750) β̣[οηθ?]ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παλαιῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of παλαιός ("old in years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 ἀλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
35 Ματρέᾳdat, person's name, reference to Matreas (TM Per 261751) ὀπωροφύλ(ακι)noun.sg.masc.dat of ὀπωροφύλαξ ("watcher of fruits, garden-watcher")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρραβῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τηρ[ήσεως]noun.sg.fem.gen of τήρησις ("guarding, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
36 ἀλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
37 Παγένι*dat, person's name, reference to Pagenes (TM Per 261752) ἀμπελουργῷnoun.sg.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δόσεωςnoun.sg.fem.gen of δόσις ("gift") [.......]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
38 ἀλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
39 ⁄NA of _ (no translation available) Νεμεσιανῷdat, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 261753) ε[..]φα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι[μ]ῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρο]αγ̣ο̣ρ(ασθέντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of προαγοράζω ("buy beforehand, forestall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε[.][---]NA of _ (no translation available)
40 κάτωadverb of κάτω ("downwards") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") προ[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀννιανοῦgen, person's name, reference to Annianus (TM Per 261754) [.][---]NA of _ (no translation available)
41 Ἰσιδώρῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 261755) ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἀσκληπ(ιάδου)gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 261743) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 261744) ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") [---]NA of _ (no translation available)
42 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 261743) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρυσαφίου [---]NA of _ (no translation available)
43 Βίωνιdat, person's name, reference to Bion (TM Per 261745) διὰpreposition διά ("through, because of") τρα[(πέζης)]noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀν]ν̣ι̣ανοῦgen, person's name, reference to Annianus (TM Per 261754) τα[.][Σ?]αρμάτῃNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") ἐπιθηκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
44 Ἐπεὶφ ιnumeral ι (10) Διον̣υσίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 261747) οἰκοδόμῳnoun.sg.masc.dat of οἰκόδομος ("builder") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
45 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χρ̣η̣σ̣τοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χρηστός ("useful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο(τυλῶν)noun.pl.fem.gen of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [---]NA of _ (no translation available)
46 Διοσ̣κο̣ύ̣ρῳ̣dat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 261748) [κο]ν̣ιατῇadjective.sg.fem.dat.pos of κονιατός ("plastered or daubed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣μ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") μν̣ῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
47 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐλ]αίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χρηστός ("useful") κο(τυλῶν)noun.pl.fem.gen of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [---]NA of _ (no translation available)
48 [.]NA of _ (no translation available) [κον]ιαταῖςadjective.pl.fem.dat.pos of κονιατός ("plastered or daubed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἰκοδόμοιςnoun.pl.masc.dat of οἰκόδομος ("builder") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέρ(ος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γάρουnoun.sg.masc.gen of γάρος ("fish sauce") κ[..]γ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
49 (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣numeral μ (40)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <δραχμαὶ>noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Γυξθnumeral Γυξθ (3469) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)