TM 17923
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.58.3942_1
1 |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγ]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀχράντο[υ]adjective.sg.fem.gen.pos of ἄχραντος ("immaculate (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὁμο̣ο̣υσίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τριάδοςnoun.sg.fem.gen of τριάς ("the number three") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") πνεύμ[(ατος)]noun.sg.neut.gen of πνεῦμα ("breath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 δεσ̣π̣(ότου)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") ε[ὐ]εργ(έτου)noun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου) Φ̣ω̣κᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α̣ἰ̣ω̣ν[ίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτ̣ο̣κρά(τορος) ἔ̣τ̣[ο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ
6 ____NA of _ (no translation available) κηnumeral κη (28),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνάτη̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") Σεργίῳdat, person's name, reference to Sergius (TM Per 406380) χαρτουλαρίῳnoun.sg.masc.dat of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
9 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρία[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μν̣ή̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βίκτορο[ς]gen, father's name, reference to Victor (TM Per 406381)
10 γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") νομικαρίουnoun.sg.masc.gen of νομικάριος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 406382)
12 Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 406382) κουφοκεραμεὺςnoun.sg.masc.nom of κουφοκεραμεύς (no translation available)
13 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 406383) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἄνναςgen, mother's name, reference to Anna (TM Per 406384) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
14 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Παλιτίουreference to ἐποίκιον Παλιτίου (TM Geo 2963: U19 - Palitiou Epoikion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ν[ο]μ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκ(έναι)infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέρ(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 αἰδε̣σ̣ι̣μ̣(ότητος)noun.sg.fem.gen of αἰδεσιμότης ("reverence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσμ(ατα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συναρέσασάνparticiple.sg.aor.act.fem.acc of συναρέσκω ("agree") μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τι̣μ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣λῆρεςadjective.sg.neut.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καινοκούφ(ων)noun.pl.neut.gen of καινόκουφον ("new cask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχι̣κ̣(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 χιλί̣ω̣νnumeral.pl.neut.gen of χίλιοι ("thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μεγάλωνadjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great") σκευῶνnoun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣χονίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διχονίων: noun.pl.neut.gen of διχόνιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑ̣(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 κ[α]ι̣[ν]οκούφ(ων)noun.pl.neut.gen of καινόκουφον ("new cask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεουχ(ικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεγάλ(ων)adjective.pl.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκευῶ̣[ν]noun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ϛnumeral ϛ (6) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διχον(ίων)noun.pl.neut.gen of διχόνιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") κ[α]ι̣[ν]ό̣κουφ(α)noun.pl.neut.acc of καινόκουφον ("new cask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἐπιδήτια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδεια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit") πεπισσοκοπημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of πισσοκοπέω ("smear with pitch")
24 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πυθμέ(νων)noun.pl.masc.gen of πυθμήν ("bottom")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄχριpreposition ἄχρι ("until") χιλῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειλῶν: noun.pl.neut.gen of χεῖλος ("lip") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χειμερ(ινῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of χειμερινός ("of or in winter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 πλά̣σ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πλάσις ("moulding, conformation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσινῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀσινής ("without harm") ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιάπ̣τ̣ω̣τ̣αadjective.pl.neut.acc.pos of ἀδιάπτωτος ("infallible")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
27 αἰδεσιμ(ότητι)noun.sg.fem.dat of αἰδεσιμότης ("reverence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεσορὴ μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
28 παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about")
29 καταγισμὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγγισμὸν: noun.sg.masc.acc of καταγγισμός ("packing") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἐπινεμή(σεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνυπερθ(έτως)adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 κύρ(ιον)adjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμ(ματεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλ(οῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ[α]φ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
32 †NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 406382) Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 406382) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλῶinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 406383)
33 στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμμ(ατεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
34 Παπνούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 406382) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμ(άτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
36 ____NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) διιGAP of _ (no translation available) εμ(υ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.58.3942_2
37 †NA of _ (no translation available) γρα(μματεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμουθίουgen, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 406382) κουφοκεραμευς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουφοκεραμέως: noun.sg.masc.gen of κουφοκεραμεύς (no translation available) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀπολ̣λ̣ῶinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 406383) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐ̣π̣[ο]ι̣κ̣(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣α̣λ̣ι̣τ̣ί̣(ου)reference to ἐποίκιον Παλιτίου (TM Geo 2963: U19 - Palitiou Epoikion) ·punctuation (not present in the original) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰ̣δ̣(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζυγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καιν[ο]κούφ(ων)noun.pl.neut.gen of καινόκουφον ("new cask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχ(ικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 ____NA of _ (no translation available) Αnumeral Α (1000) καὶcoordinator of καί ("and") σκεῶ(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκευῶν: noun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διχ(ονίων)noun.pl.neut.gen of διχόνιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)