TM 18122
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.17.2683_1
1 †NA of _ (no translation available) ῦπατειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίων) Κλημεντίνου καὶcoordinator of καί ("and") Πρόβου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ϋπερ-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερφυεστάτων: adjective.pl.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural") Θὼθ κβnumeral κβ (22) ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ῖν[δ-]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτιῶνος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Kyria alias Eustorgia (TM Per 242297) Κύρᾳdat, person's name, reference to Kyria alias Eustorgia (TM Per 242297) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐστοργίᾳ τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐ̣γενεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυγατρὶ̣noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογίαςadjective.sg.fem.gen.pos of λόγιος ("famous") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 242303)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π(αρα)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 406586) βραδέωςadverb of βραδύς ("slow") ῦπο-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογράφοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") γεωγροῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωγρός (no translation available)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐγενείαςnoun.sg.fem.gen of εὐγένεια ("nobility of birth") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.masc.acc of ὅσος ("as great as") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") διακατέχειςverb.2.sg.pres.ind.act of διακατέχω ("hold, possess") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ῦπο-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθήκην: noun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 Θεονίλλαςgen, person's name, reference to Theonilla (TM Per 406587) Ἐπιφανίουgen, father's name, reference to Epiphanios (TM Per 406588) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
7 ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδικτιο͂νος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτιῶνος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ῦπο-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποτεθείσας: participle.pl.aor.pass.fem.acc of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προλεχθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of προλέγω ("predict")
8 Θεονίλλαςgen, person's name, reference to Theonilla (TM Per 406587) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") σὺνpreposition σύν ("with") τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") λάκκουverb.3.sg.impf.ind.act of λακκόω ("pond") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
9 διακειμέναςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") περιώματιnoun.sg.neut.dat of περίωμα (no translation available) Τραισεreference to περίχωμα Τραισε (TM Geo 7696: U15 - Traise Perichoma) ῦπο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπὸ: preposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
10 Ἄρεωςreference to κώμη Ἄρεως (TM Geo 296: U15 - Areos Kome) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") εἰςpreposition εἰς ("into") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original)
11 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἐτησίαςnoun.pl.masc.acc of ἐτησίαι ("periodic winds") \ἐπικερδίας/noun.sg.fem.gen of ἐπικερδία (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐκδανεισθεντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικερδείας: noun.sg.fem.gen of ἐπικέρδεια ("interest") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") κοσμιότητοςnoun.sg.fem.gen of κοσμιότης ("propriety, decorum") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
12 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐν̣φ̣ανεισθέντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφανισθέντι: participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἐμφανίζω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιστάλματιnoun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα ("official order") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") κερατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
13 ὀηδοήκονταnumeral ὀηδοήκοντα (no translation available) ἓν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑνὸς: numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") χρυσικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of χρυσικός ("in gold") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") παραμυθείανnoun.sg.fem.acc of παραμύθεια ("encouragement, exhortation") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth")
14 ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θὼθ ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἐπιλύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίλυσις ("release, remission") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 ῦπο-*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθήκης: noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γράμμαnoun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 406586) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Γερόντιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 406577)
17 Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 406578) διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρ(μοῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
18 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406579) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406579) Ἑρμ(οῦ)gen, father's name, reference to Hermes (TM Per 406580) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρ(μοῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
19 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Neoteros (TM Per 406581) Νεώτεροςnom, person's name, reference to Neoteros (TM Per 406581) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 406582) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
20 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πινουτίωνοςgen, person's name, reference to Pinoution (TM Per 134669) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) |̣ṭạc̣ḥỵg̣ṛạp̣ḥịc̣-̣ṃạṛḳṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ κβnumeral κβ (22) ἰ(νδικτιῶνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
21 μί(σθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Κολλο[ύ(θου)]gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 406586) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑ̣ρ(μοῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [---]NA of _ (no translation available)
sb.14.11373_1
1 †NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίων) Κλημεντίνου καὶcoordinator of καί ("and") Πρόβου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερφυεστ̣άτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ κβnumeral κβ (22) ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἰν̣[δ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Kyria alias Eustorgia (TM Per 242297) Κύρ̣ᾳdat, person's name, reference to Kyria alias Eustorgia (TM Per 242297) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐστοργίᾳ τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐγενεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born") θυγατρὶ̣noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λο̣γίαςadjective.sg.fem.gen.pos of λόγιος ("famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 242303)
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 406586) βραδέωςadverb of βραδύς ("slow") ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐγενείαςnoun.sg.fem.gen of εὐγένεια ("nobility of birth") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.masc.acc of ὅσος ("as great as") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") διακατέχειςverb.2.sg.pres.ind.act of διακατέχω ("hold, possess") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑποθήκηνnoun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 Θεονίλλαςgen, person's name, reference to Theonilla (TM Per 406587) Ἐπιφανίουgen, father's name, reference to Epiphanios (TM Per 406588) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
7 ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴςadjective.sg.masc.nom.pos of τής (no translation available) ὑποτεθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῆnoun.sg.masc.acc of σής ("moth") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προλεχθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of προλέγω ("predict")
8 Θεονίλλαςgen, person's name, reference to Theonilla (TM Per 406587) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") σὺνpreposition σύν ("with") τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") λάκκουverb.3.sg.impf.ind.act of λακκόω ("pond") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
9 διακειμέναςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") περιχώματιnoun.sg.neut.dat of περίχωμα ("embankment") Τραισεreference to περίχωμα Τραισε (TM Geo 7696: U15 - Traise Perichoma) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
10 Ἄρεωςreference to κώμη Ἄρεως (TM Geo 296: U15 - Areos Kome) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") εἰςpreposition εἰς ("into") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up").punctuation (not present in the original)
11 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἐτησίαςnoun.pl.masc.acc of ἐτησίαι ("periodic winds") \ἐπικερδίας/noun.sg.fem.gen of ἐπικερδία (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκδανεισθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐκδανείζω ("lend out at interest") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") κοσμιότητοςnoun.sg.fem.gen of κοσμιότης ("propriety, decorum") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
12 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνφ̣α̣νεισθέντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφανισθέντι: participle.sg.aor.pass.neut.dat of ἐμφανίζω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιστάλματιnoun.sg.neut.dat of ἐπίσταλμα ("official order") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") κερατίωνnoun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
13 ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") ἓν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑνὸς: numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") χρυσικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of χρυσικός ("in gold") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") παραμυθείανnoun.sg.fem.acc of παραμύθεια ("encouragement, exhortation") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth")
14 ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θὼθ ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἐπιλύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίλυσις ("release, remission") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γράμμαnoun.sg.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Θεόδωροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 406585) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 406586) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Γερόντιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 406577)
17 Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 406578) διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρ(μουπόλεως) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
18 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406579) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 406579) Ἑρμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρ(μουπόλεως) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
19 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Neoteros (TM Per 406581) Νεώτεροςnom, person's name, reference to Neoteros (TM Per 406581) Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 406582) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμουπόλ(εως) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
20 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πινουτίωνοςgen, person's name, reference to Pinoution (TM Per 134669) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available) Θ̣ὼ̣θ̣ κβnumeral κβ (22) ἰ(νδικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
sb.14.11373_2
1 μί(σθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρου Κολλο[ύ(θου)] ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑ̣ρ(μουπόλεως)
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
3 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)