TM 18154
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11593_1
1 [λόγ(ος)]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]ν̣αλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δ̣ι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][Λύ]τις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|Λῦτιος: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοηθ(οῦ)verb.2.sg.pres.imp.mid of βοηθέω ("help")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χοιὰκ κδnumeral κδ (24)
3 [---]NA of _ (no translation available) [οὕτω]ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
4 [..][ἐπ]ὶ̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγ(ου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀραβῶναnoun.sg.masc.acc of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") (ταλάντων)verb.3.pl.impf.ind.act of ταλαντάω ("balance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
5 [.]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πραιπ[(οσίτου)]noun.sg.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρατιώτῃnoun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
6 [.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασnumeral Ας (1200)
7 [....]NA of _ (no translation available) ἀρτά(βη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of κέλευσις ("command") το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξάκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
8 [..]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κό̣μιδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμιτος: noun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
9 [φόρετ(ρα)]noun.pl.neut.nom of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἵ[π]πουnoun.sg.masc.gen of ἵππος ("horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") γαμήλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλου: noun.sg.masc.gen of κάμηλος ("camel") εἰςpreposition εἰς ("into") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδημίανnoun.sg.fem.acc of ἐπιδημία ("stay, visit")
10 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]θαλικοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθολικοῦ: noun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλεοπά̣δρᾳ*reference to Κλεοπάδρα (TM Geo 1116: U15 - Kleopatra) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
11 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of κέλευσις ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξάκτ̣[ορ]οςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
12 [...]NA of _ (no translation available) Τῦβι β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πιτακιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιττάκιον: noun.sg.neut.nom of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") τοθὲν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθὲν: participle.sg.aor.pass.neut.nom of δίδωμι ("give") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χιρισμογράφου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμογράφου: noun.sg.masc.gen of χειρισμογράφος ("inventory-keeper, registrar")
13 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of κέλευσις ("command") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξάκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") {ἀπὸ̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [δι(ὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ̣οῦgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 361203) ὑπερέτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρέτου: noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυnumeral Βυ (2400)
15 [ὄ]ρν̣εαnoun.pl.neut.nom of ὄρνεον ("bird, chicken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 [κ]ρ̣έωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
17 [οἴ]νουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣νίδι(α)noun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
18 [σπά̣?]δια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπάθια: noun.pl.neut.nom of σπάθιον ("knife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
19 [ὁ]μ̣οίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") πιτακειου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιττάκιον: noun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βοηθοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant")
20 [τ]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χιρισμογράφου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμογράφου: noun.sg.masc.gen of χειρισμογράφος ("inventory-keeper, registrar") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κελευεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελεύσεως: noun.sg.fem.gen of κέλευσις ("command")
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξάκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυnumeral Βυ (2400)
22 ὄ̣ρνεαnoun.pl.neut.nom of ὄρνεον ("bird, chicken")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
23 [οἴ]ν̣ουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κνίδιαnoun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") ιnumeral ι (10) ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
24 [κ]ρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
25 [σπ]ά̣δια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπάθια: noun.pl.neut.nom of σπάθιον ("knife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
26 (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣θnumeral πθ (89)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
sb.14.11593_2
27 ο̣ἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") στρατη̣γῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατηγίῳ: noun.sg.neut.dat of στρατήγιον ("general's tent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of κέλευσις ("command") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
28 π̣οστουGAP of _ ("which in the ordinal series?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξάκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοῦgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 361203) ὑπερέτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρέτου: noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ____NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
29 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὀφφ(ικιαλίοις)noun.pl.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυμνασίῳnoun.sg.neut.dat of γυμνάσιον ("gymnasion") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
30 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πολυκοπι̣του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολυκωπίταις: noun.pl.masc.dat of πολυκωπίτης (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυμνασίῳnoun.sg.neut.dat of γυμνάσιον ("gymnasion")
31 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") κελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of κέλευσις ("command") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξάκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 361204) ὑπερέτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρέτου: noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
32 παραλκοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάρολκα: adjective.pl.neut.nom.pos of πάρολκος ("tow-rope, Ostr. Bodl.") δnumeral δ (4) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ε]πιδημίανnoun.sg.fem.acc of επιδημία ("stay, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Θηβαειδαν*reference to Θηβαείς (TM Geo 2982: U - Thebais) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χελεύς*nom, person's name, reference to Cheleus (TM Per 361205) καὶcoordinator of καί ("and")
33 Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 361206) ὑπερετῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρετῶν: noun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϛnumeral ρϛ (106) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
34 φολετροι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρετρα: noun.pl.neut.nom of φόρετρον ("expenses of transport") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") [κ]α̣μήλουnoun.sg.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιδημίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐπιδημία ("stay, visit") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
35 καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρί̣ωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 361207) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφροδισίω*dat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 361208) βοηθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοηθέω ("help") πραιποσίτουnoun.sg.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus")
36 μηνιαρχῶνnoun.pl.masc.gen of μηνιάρχης ("monthly prefect") ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000)
37 μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") Λύτιdat, person's name, reference to Lytis (TM Per 284813) βοηθοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοηθῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
38 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χαρτῶνnoun.pl.masc.gen of χάρτης ("papyrus") βnumeral β (2) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀποχῶνnoun.pl.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣numeral Δ (4000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") χιρισμο̣γράφου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμογράφῳ: noun.sg.masc.dat of χειρισμογράφος ("inventory-keeper, registrar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") νομισμάδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτια: noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπγnumeral ρπγ (183) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Β]numeral Β (2000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξϛnumeral τξϛ (366) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξαnumeral ξα (61)
41 Πινουτίωνιdat, person's name, reference to Pinoution (TM Per 361209) βοηθου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοηθῳ: GAP of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 361201)
42 κωμάρχηςnoun.sg.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village") Πρήκτεωςreference to Πρηκτεως (TM Geo 2947: U15 - Prektis) οἴνο̣υnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπάδιαnoun.pl.neut.acc of σπάδιον (no translation available) βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
43 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀφφ(ικιαλίῳ)noun.sg.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κόμιτοςnoun.sg.masc.gen of κόμες ("count (comes)") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κνίδι(α)noun.pl.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") <(ταλάντων)>noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εnumeral ε (5) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
44 (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκγnumeral ρκγ (123) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000).punctuation (not present in the original)
sb.14.11593_3
1 [λόγος]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Λῦτιςnom, person's name, reference to Lytis (TM Per 284813) βοηθοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
2 Σ̣ενομορ̣ρ̣ῶreference to Σενομορρω (TM Geo 2942: U15 - Senomorro).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)