TM 18167
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11643
1 [ἔτου]ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") Αὐτοκράτορος Καίσαρ̣ο̣ς̣ [Μ]ά̣ρ̣κ̣ο̣υ Αὐρηλου* Σ̣ε̣ο̣υήρου Ἀντωνίνου Παρθικοῦ Μεγίσ̣του Βρετανικοῦ* Μεγίστου Γερμα̣νικοῦ Μεγίστου Εὐσεβ̣ο̣ῦ̣ς Σ̣ε̣β̣[αστοῦ] [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέων]noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ὄντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραφομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of γράφω ("write") κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") μηνὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ξαντικοῦ Μεχεὶρ ἐνάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ\κάδι/adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διʼpreposition διά ("through, because of") ἐ̣π̣ιτηρητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγορανομίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγορανομία ("office of agoranomos") Ταέ̣μσεωςreference to Ταεμσις (TM Geo 7369: U20 - Taemsis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) Ἡρακλ̣[εοπολίτου]reference to ὁ ... Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξεσφρα]-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκσφραγίζομαι (""to be shut out from"")
3 [γίσατ]οverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκσφραγίζομαι (""to be shut out from"") Θατρῆςnom, person's name, reference to Thatres (TM Per 135034) Π̣ανεδβεύιοςgen, father's name, reference to Panetbeus (TM Per 135035) μη̣τ̣ρ̣ό̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεναφύγχ̣ιοςgen, mother's name, reference to Senephonychos (TM Per 135042) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣[αέμ]σ̣εω̣ς̣reference to Ταεμσις (TM Geo 7369: U20 - Taemsis) κ̣αταγινομενη̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγινομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of καταγίγνομαι ("abide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρ̣α̣κλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσα[ρά]κ̣ο̣ν̣ταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε̣σσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣λ̣ίχρωςadverb of μελίχρους ("honey-coloured")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ̣[υρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοθέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἴ]τ̣ησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣κ̣α̣ταχωριζομ̣έ̣ν̣ην̣participle.sg.pres.mid.fem.acc of συγκαταχωρίζω ("treat as identical")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") Ἡρακλ̣η̣ί̣δ̣ωνinv, person's name, reference to Herakl... (TM Per 135045) μητ̣ρὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 135044) ἀ̣φʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣[ρακλ]έ̣ο̣υ̣ςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκ̣[οντα][........]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἀντικν]η̣μ̣ίοιςnoun.pl.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμ̣φοτέροιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") διεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προδ̣ι̣ε̣ληλυ̣θότιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of προδιέρχομαι ("go through before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντεκαιδεκάτ̣ῳ̣adjective.sg.neut.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Ἀν̣τω̣ν̣ε̣ί̣ν̣ο̣υ̣ Καίσαρ̣ο̣ς̣ τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θ̣εο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεο̣[υήρ]ο̣υ μ̣ηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τῦβι διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιτηρητῶ̣νnoun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγ[ορανομίας]noun.sg.fem.gen of ἀγορανομία ("office of agoranomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
6 [.]αNA of _ (no translation available) μάτηνadverb of μάτην ("in vain") δὲcoordinator of δέ ("but") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀνελέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣αρ[α]κ̣ε̣ι̣μ̣έ̣ν̣[ην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of παράκειμαι ("lie beside, be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δι]α̣[θήκην]noun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣[εποίημα]ιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκσ̣φράγ̣ι̣σ̣μ̣αnoun.sg.neut.acc of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκυρουσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκυροῦσα: participle.sg.pres.act.fem.nom of ἀκυρόω ("cancel, set aside") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρ̣ο̣τ̣έ̣ρ̣[αν]adjective.sg.fem.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δύν̣ασ̣θ̣α̣[ι]infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................]NA of _ (no translation available)
7 [.....]ςNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκσφ̣ρ̣[άγ]ι[σμα]noun.sg.neut.acc of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαρτύρω̣ν̣noun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣ξnumeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὧ̣ν̣relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ν̣ό̣μ̣αταnoun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ε̣ἰκο[νισμ]ο̣ὶnoun.pl.masc.nom of εἰκονισμός ("personal description")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξ̣ῆ̣ς̣adverb of ἑξῆς ("next")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηλου̣ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηλοῦνται: verb.3.pl.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδ̣[ίο]ι̣ςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ρ̣ά̣μμασι̣noun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οἳ̣relative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνσ̣φ̣ρ̣[αγιοῦσιν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συσφραγιοῦσιν: verb.3.pl.fut.ind.act of συσφραγίζω ("seal jointly with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [................]NA of _ (no translation available)
8 [Θατρῆ]ς̣nom, person's name, reference to Thatres (TM Per 135034) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαυτ̣ῆ̣[ς]personal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[.]τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πό̣λ̣[εως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἡ̣ρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ποιμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκσφρά[γισ]μ̣α̣noun.sg.neut.acc of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣όκειτ̣αι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρη(ματίζω)verb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[αρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκσφραγίσ̣μ̣ατιnoun.sg.neut.dat of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύ̣τ̣ῳ̣demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣τ̣[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρι̣ά̣κοντ̣α̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣σ̣[ημος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συσφραγιῶ]verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω ("seal jointly with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρ̣α̣κ̣λ̣ε̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ἐκσ]φ̣ρ̣[αγίσμ]α̣[τ]ι̣noun.sg.neut.dat of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ού]τῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τριά]κ̣ο̣ν̣τ̣α̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε̣σ[σ]έρω̣ν̣numeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄσ̣η̣μ̣[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συσφραγιῶ]verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω ("seal jointly with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]κο̣στ̣ης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ό̣λ̣ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[αρ]τ̣υ̣ρ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣σ̣[φραγίσμα]τιnoun.sg.neut.dat of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τουτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτῳ: demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰμ̣ὶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[τῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συσφραγιῶ]verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω ("seal jointly with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]σκορη̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σω̣[.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ό̣λ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτ̣υ̣ρ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣σ̣φραγίσματιnoun.sg.neut.dat of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού̣τ̣ῳ̣demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]-verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω (""seal jointly with"")
13 [σφραγιῶ]verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω (""seal jointly with"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὡ̣ριγέ̣νη̣ς̣nom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 135036) Ἀ̣πό̣λλωνοςgen, father's name, reference to Apollon alias Dioskoros (TM Per 135037) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσ̣κόρ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Apollon alias Dioskoros (TM Per 135037) μ̣ητρὸς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ι̣οσκορ̣ο̣ῦτοςgen, mother's name, reference to Dioskorous (TM Per 135038) μ̣α̣ρ̣[τυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κ̣σ̣φ̣ραγίσματιnoun.sg.neut.dat of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ούτῳ]demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣ρ̣ιστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συσφραγιῶ̣verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω ("seal jointly with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀπ̣ολλώ̣ν̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 135039) Α̣ἰλο̣υρε̣ί̣ουgen, father's name, reference to Ailourios (TM Per 135040) μητρ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρ̣ακ̣[λ]ι̣α[...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κραλ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ̣τ̣ῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκσφραγίσματι]noun.sg.neut.dat of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτῳ]demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 [---][..]τωNA of _ (no translation available) εκ[...]NA of _ (no translation available) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υν̣σ̣φ̣ρ̣α̣[γιῶ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συσφραγιῶ: verb.1.sg.fut.ind.act of συσφραγίζω ("seal jointly with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)