TM 18423
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67296
1 χμγGAP of _ (no translation available) [⳨]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ]αυίο(υ) Βελισάριο(υ)gen, person's name, reference to Belisarios (TM Per 267976) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἐπεῖφ κθnumeral κθ (29) τεσσαρασκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρασκαιδέκατος ("fourteenth") ἰνδικ(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Φλαυίῳ]dat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) [Ἀπ]ολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914),punctuation (not present in the original) αἰδεσίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable") ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολίτο(υ)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνο(υ)φίο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406825) Ψ̣ενθαησ̣[ίο(υ)]gen, father's name, reference to Psentaesis (TM Per 406826)
3 [πρεσβ(υτέρου)]adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Μο(υ)σαίο(υ) πρεσβυτέρο(υ)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαυίο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406827) Ἀνο(υ)φ[ί]ο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406827) Ἀβρααμίο(υ)gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406828) ἀποπραιποσ[(ίτου)]noun.sg.masc.gen of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάστρο(υ)noun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[...]NA of _ (no translation available)
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀυτ]ο̣ῦ̣verb.2.sg.pres.imp.mid of ἀυτέω ("cry, shout")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογο(ῦ)μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλελ̣η̣γγύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available)
5 [.......]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἀναδεχόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἀναδέχομαι ("take up"),punctuation (not present in the original) ὀμνύοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τε ⟦δε⟧coordinator of τε ("both ... and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") οὐ̣ρα̣ν̣ί̣α̣νadjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχ[ην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντ]αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νικο͂ντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νικῶντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win") {τοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλαυίο(υ) Ἰουστιανό* το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθ̣α̣ι̣infinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣α̣[δέδεχθαι]infinitive.pf.mid of ἀναδέδεχθαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [μόνης]adjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μ̣φανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλί[ο]υ̣ςacc, person's name, reference to Hermauos (TM Per 228790) Ἑρμαυὼνacc, person's name, reference to Hermauos (TM Per 228790) Μο(υ)σῆτοςgen, father's name, reference to Mouses (TM Per 406814) καὶcoordinator of καί ("and") Μο\υ/σῆνacc, person's name, reference to Mouses (TM Per 186848) αὐτοῦ ⟦αυτον⟧demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γνήσ̣ιονadjective.sg.masc.acc.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) μελισουργ̣οὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελισσουργοὺς: noun.pl.masc.acc of μελισσουργός ("bee-keeper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
8 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ὺ̣ςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") ζητούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of ζητέω ("seek") [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶ]ςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυηταὶnoun.pl.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλεληγγύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρα̣[δώσομεν]verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [ἐκτὸς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγ]ίων̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]εριβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θ]είωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαρακ̣[τ]ή̣ρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἁ]γ̣ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυριακῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄνε̣υpreposition ἄνευ ("without")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱ[ο(υ)]δήποτεrelative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτέ̣ρ̣ο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχήματοςnoun.sg.neut.gen of σχῆμα ("situation, rank; dress"),punctuation (not present in the original)
11 [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σχήματιnoun.sg.neut.dat of σχῆμα ("situation, rank; dress") μένο̣υ̣σινverb.3.pl.pres.ind.act of μένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣διαλείπτωςadverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνευpreposition ἄνευ ("without") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") προστασίαςadjective.sg.fem.gen.pos of προστάσιος ("standing in front"),punctuation (not present in the original) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") μοναχ[ι]κο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of μοναχικός ("of or for a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήτεcoordinator of μήτε ("and not") στ̣ρατι[ωτικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
12 [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρ̣α[δ]ώσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of παραδῴζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ούτο]υςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προείπαμενverb.1.pl.aor.ind.act of προλέγω ("predict"),punctuation (not present in the original) ὁπόταν̣conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζητηθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of ζητέω ("seek") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣[ίστ]η̣ς̣adjective.sg.fem.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἰδεσ(ίμου)]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
13 [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἑτοίμως]adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχ̣ωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλεληγγύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐγκίαςnoun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐννηνόχαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνηνόχαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of φέρω ("carry, bear") τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣[είῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το(ύ)το(υ)]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]πη[ρ]τ̣η̣μέν̣ῳ̣participle.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποκειμέ̣[ν]ωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") το(ύ)τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πράγ̣μ̣ατωνadjective.pl.neut.gen.pos of πράγματος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτίαςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of"),punctuation (not present in the original) μεθ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπογραφ(ῆς)]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [το(ῦ)]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνο]υφί̣ο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406827) πρεσβυτέρο(υ)adjective.sg.neut.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑτέρο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνουφίο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406827) ἀπο̣πρα̣ι̣π̣ο̣σ̣(ίτου)noun.sg.masc.gen of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣ογρ(άφοντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ[ω]τηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
16 [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αύιος)]nom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406825) [Ἀνο(ῦ)φ]ιςgen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406825) Ψενθαησίο(υ)gen, father's name, reference to Psentaesis (TM Per 406826) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ[α]υὼνacc, father's name, reference to Hermauos (TM Per 228790) καὶcoordinator of καί ("and") Μουσῆνacc, person's name, reference to Mouses (TM Per 186848) υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὤμοσ]αverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406827) Ἀνο(ύ)φιο(ς)nom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 406827) Ἀβρααμίο(υ)gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406828) ἀποπ[ρ]αιπόσιτο(ς)noun.sg.masc.nom of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκ(ειμένους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [Ἑρμαυὼ]νacc, father's name, reference to Hermauos (TM Per 228790) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μο(υ)σ̣ῆνacc, person's name, reference to Mouses (TM Per 186848) υἱὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son") (αὐ)το(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ελλισοργο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελισσουργοὺς: noun.pl.masc.acc of μελισσουργός ("bee-keeper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") θῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκ[ο]νnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Θεότεκνοςnom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Ψα̣ί̣ο̣(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676) ἀ̣π̣ο̣[πραιπόσ(ιτος)]noun.sg.masc.nom of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
19 [ἀξιω]θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐ)τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣ρ̣άμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 406818) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 406818) Σ̣εναμου̣ν̣ίο(υ)gen, mother's name, reference to Senamounis (TM Per 406820) μαρτυ̣ρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγ[ύῃ]noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄκ̣ο̣υ̣[σας]verb.2.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεμέ̣ν̣ωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 406821) Πε̣σ̣μ̣ο̣υgen, father's name, reference to Pesmos (TM Per 406822) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐκυα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἄκουσαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") †NA of _ (no translation available)
21 ⳨NA of _ (no translation available) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρααμίο(υ)gen, person's name, reference to Abramos (TM Per 138087) Ἀ̣π̣[ο]λ̣λ̣(ῶτος)gen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131680) ο̣ὐ̣λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)