TM 18438
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67310dupl_1
1 †NA of _ (no translation available) πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") φιλικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of φιλικός ("friendly") καὶcoordinator of καί ("and") εἰρηνικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of εἰρηνικός ("peaceful") διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale") συνηρμοσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of συναρμόζω (no translation available) \ἐμαυτὸν/personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") κοσμιότητιnoun.sg.fem.dat of κοσμιότης ("propriety, decorum")
2 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔκδοσινnoun.sg.fem.acc of ἔκδοσις ("giving up, surrendering") νομίμο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γάμο(υ)noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρησταῖςadjective.pl.fem.dat.pos of χρηστός ("useful") ἐλπί\σιν/ ⟦ελπιζει⟧noun.pl.fem.dat of ἐλπίς ("hope")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰconjunction εἰ ("if") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ΘεῷDivine element: Θεός δόξειενverb.3.sg.aor.opt.act of δοκέω ("seem (good)") καὶcoordinator of καί ("and") \γνησίων/adjective.pl.neut.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") σπορᾷ̣noun.sg.fem.dat of σπορά ("sowing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
3 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") σεμνὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σεμνός ("revered, majestic") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσφαλῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") παρθενία\ν/noun.sg.fem.acc of παρθενία (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εὑρὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") διηγόρευσαverb.1.sg.aor.ind.act of διαγορεύω ("stipulate, state").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") εἰςpreposition εἰς ("into") ταύτην̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἥκωverb.1.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφαλείανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀφείλεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") καὶcoordinator of καί ("and") χρεωστεῖνinfinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
5 τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") γαμικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of γαμικός ("of or for marriage") ἕδν̣ωνnoun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἤτοι/particle ἤτοι ("or")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πρὸ/preposition πρό ("before")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γάμο(υ)/noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δωρ/^above^ε@ῶν@noun.pl.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συμπ̣εφω̣[ν]η̣μ̣έν[ω]ν̣participle.pl.pf.mid.masc.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συναρε̣σάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of συναρέσκω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταξ[ὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \[ἐ]μοῦ/adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
6 καὶcoordinator of καί ("and") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπ(οτικὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοκ(ίμου)verb.3.sg.impf.ind.act of δοκιμόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ϛnumeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ζ(υγῷ)noun.sg.masc.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σταθμ(ῷ)noun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀν̣τι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σ̣ῇ̣adjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth") ὁ̣π̣ό̣τα̣ν̣conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) δ̣ίχαpreposition δίχα ("in two, without")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἁγνωμοσύνηςnoun.sg.fem.gen of ἀγνωμοσύνη ("unkindness, unpleasantness") καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣περθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κι̣ν̣[δύνῳ]noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") καὶcoordinator of καί ("and") τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποστάσε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενικῶςadverb of γενικός ("belonging to or connected with the") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδικῶςadverb of ἰδικός ("special").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολο\γῶ/verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
9 μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") πρόσεπιpreposition πρόσεπι (no translation available) το̣ύ̣τοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαθρέ̣ψαιinfinitive.aor.act of διατρέφω ("breed up, support")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \σε/ ⟦σοι⟧personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γ̣ν̣ησίωςadverb of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδιδύ̣σκεινinfinitive.pres.act of ἐνδιδύσκω ("put on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καθ̣ʼ ⟦κατ⟧preposition κατά ("downwards, against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μοιότη̣ταnoun.sg.fem.acc of ὁμοιότης ("likeness, resemblance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντω̣νindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣μ̣μετρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of συμμέτριος ("of the same class or standard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]οσ̣[όν]τ̣[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ό̣ρ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δύ̣να̣τ̣ο̣νverb.2.dual.aor.ind.act of δύω ("cause to sink")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπον̣noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μετριότητοςnoun.sg.fem.gen of μετριότης ("modest circumstances"),punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") καταφρονῆσαίinfinitive.aor.act of καταφρονέω ("look down upon, despise") σου̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ή̣τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκβαλεῖνinfinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνοικεσί̣[ου]noun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [π]α̣ρ̣εκτὸςpreposition παρεκτός ("besides or except for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πορνίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορνείας: noun.sg.fem.gen of πορνεία ("prostitution") καὶcoordinator of καί ("and") αἰ\σ/χρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of αἰσχρός ("causing shame, dishonouring, reproachful")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") καὶcoordinator of καί ("and") σωματικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σωματικός ("of/with the body, bodily") ἀταξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀταξία ("indiscipline") ἀποδειχ\θ/ησομένηςparticiple.sg.fut.pass.fem.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διὰpreposition διά ("through, because of") τριω ⟦τριωη⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριῶν: numeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13ms ἢcoordinator of ἤ ("or")
13 [π]λ̣[έον]adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ξιοπίστωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀξιόπιστος ("trustworthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) παγανῶνnoun.pl.masc.gen of παγανός ("civilian") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") πολιτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city"),punctuation (not present in the original) ἐλευθέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐλεύθερος ("free"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") ἀποστῆνα̣ί̣infinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
14 κ̣[ο]ί̣τ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [μη]δ̣ʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣τ̣έρα̣ςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δραμεῖ]ν̣infinitive.aor.act of τρέχω ("run")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]τ̣α̣ξ̣ί̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of ἀταξία ("indiscipline")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀ̣σελγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσελγείας: noun.sg.fem.gen of ἀσέλγεια ("licentiousness, wanton violence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μέντοιparticle μέντοι ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") κοσμιότητοςnoun.sg.fem.gen of κοσμιότης ("propriety, decorum") ὑπακούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπακέω (no translation available) μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυλαττούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") εὔνοιανnoun.sg.fem.acc of εὔνοια ("goodwill") καὶcoordinator of καί ("and") ἰλικρινῆ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰλικρινῆ: adjective.sg.fem.acc.pos of εἰλικρινής ("unmixed, without alloy, pure") στοργὴνnoun.sg.fem.acc of στοργή ("love, affection") ἐνpreposition ἐν ("in") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") ὠφελίμοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ὠφέλιμος ("helping, aiding, useful, serviceable, beneficial") ἔργοιςnoun.pl.neut.dat of ἔργον ("work") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") λόγοι̣ς̣noun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[πο]τ̣αττομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τρόποιςnoun.pl.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἅπασινindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all") ἅτεadverb of ἅτε ("just as, as if, so as") δὴparticle δή ("thus") ἀνήκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") ἁπάσαιςindefinite.pl.fem.dat of ἅπας ("all") εὐγενεστάται̣ς̣adjective.pl.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυναιξὶνnoun.pl.fem.dat of γυνή ("woman") ἐνδείκνυσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνδείκνυμι ("show") εἰςpreposition εἰς ("into") το̣ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") εὐμοίρου\ς/adjective.pl.masc.acc.pos of εὔμοιρος ("well-endowed by fortune")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") φιλ\αι/[τά]τους ⟦φιλε[τα]τους⟧adjective.pl.masc.acc.sup of φιλαίτερος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἄνδρα̣ςnoun.pl.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δί[χα]preposition δίχα ("in two, without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὕ]β̣ρ̣εωςnoun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἁ̣ψι̣κ̣ωρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁψικορίας: noun.sg.fem.gen of ἁψικορία ("rapid satiety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἵαςrelative.sg.fem.gen of οἷος ("such as") δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") καταφρον[ήσεως]noun.sg.fem.gen of καταφρόνησις ("contempt, disdain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") οἰκουρὰ̣νnoun.sg.fem.acc of οἰκουρά (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διόλουadverb of διόλου ("all together") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") φίλανδρονadjective.sg.neut.nom.pos of φίλανδρος ("loving men") περὶpreposition περί ("about") ἐ̣μ̣ὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δειχθησομένῃparticiple.sg.fut.pass.fem.dat of δείκνυμι ("bring to light, show") σ̣ο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") καὶcoordinator of καί ("and") σώφρονει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σώφρονι: adjective.sg.fem.dat.pos of σώφρων ("of sound mind") προαιρ[έσ]ειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.cair.masp.3.67310dupl_2
1 ⳨NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen") [μ]έpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποτε̣adverb of ποτέ ("when?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") χρό̣ν̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατα̣φ[ρονῆσαί]infinitive.aor.act of καταφρονέω ("look down upon, despise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣\υ/personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ροα]φ̣η[γ]ηθ̣έ̣ν̣ταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of προαφηγέομαι ("relate before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ[όπον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκβα̣λ̣ε̣ῖ̣ν̣infinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [χωρὶς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐλόγου]adjective.sg.fem.gen.pos of εὔλογος ("reasonable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰτίας]noun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγέγραπ̣[ται]verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἑ̣[το]ί̣[μως]adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρ̣[ασ]χ̣[εῖν]infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") κ[οσμιότητι]noun.sg.fem.dat of κοσμιότης ("propriety, decorum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιν]ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ποινή ("bloodmoney, were-gild, fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣α̣τ̣α̣φρ̣ο̣ν̣[(ήσεως)]noun.sg.fem.gen of καταφρόνησις ("contempt, disdain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [νομίσμ]α̣τ̣[α]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") ἀ̣π̣α̣ιτούμε̣ν̣α̣participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣α̣[βαλλόμενα]participle.pl.pres.mid.neut.nom of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") \ἀ̣[ντιλ]ο̣γ̣ίας/noun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κα̣ὶ̣/coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[ὑ/^above^π@οθέσεως]@noun.sg.fem.gen of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) [κρίσ]εωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δί]κ̣ηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάσης̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φ̣ορ̣μ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀφορμή ("starting-point, pretext")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μ̣έμψεωςnoun.sg.fem.gen of μέμψις ("blame")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παν]τ̣ο̣ί̣α̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίμουadjective.sg.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") παραγ̣ρ[αφῆς]noun.sg.fem.gen of παραγραφή ("entry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀναμφιλόγως]adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐνεχο̣μέ̣ν̣ηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐνέχω ("to be liable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίcoordinator of καί ("and") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἴσ̣ῳ̣adjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέντοιparticle μέντοι ("but") προστίμῳnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty")
5 ε̣[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατ[α]φρονεσῃ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταφρονησῃς: GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προτεταγμένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of προτάσσω ("place or post in front")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμφώνοις]adjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἷς]relative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]τ̣[ο]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχ̣[ω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὸ]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 γαμέτης̣noun.sg.masc.nom of γαμέτης ("husband, spouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") συγκαλέσαιinfinitive.aor.act of συγκαλέω ("call to council, convoke, convene") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἀνακόλου̣θ̣ο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of ἀνακόλουθος ("inconsequent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") σ̣υ̣μπ̣ο̣σι[ά]ζ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of συμποσιάζω ("drink together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγγὺςadverb of ἐγγύς ("near") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 μ̣ε̣τ̣ʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεθʼ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣τ̣α̣ί̣ρ̣[ων]noun.pl.masc.gen of ἑταῖρος ("comrad, colleagu")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ἰ̣κ̣[είων?]adjective.pl.masc.gen.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣θ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέρ̣ο̣υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") [...]NA of _ (no translation available) [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλ̣ο̣[μ]έν̣η̣ς̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \α̣ὐ̣τ[ῶν]/demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [κατ]ά̣σ̣τ̣[ασιν]noun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣σ̣φ(άλειαν)noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατέρ[ο]υ̣indefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έ̣ρ̣ους̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλαλλήλο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of φιλάλληλος ("of mutual affection")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ̣νοικ̣[εσ]ί[ου]noun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐθέ]μ̣η̣νverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συζυγίαςnoun.sg.fem.gen of συζυγία ("union")
9 σύμφωνονadjective.sg.neut.nom.pos of σύμφωνος ("in agreement") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") γ̣α̣[μ]ι̣[κὸ]ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of γαμικός ("of or for marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συ]μ̣βό̣λαιονnoun.sg.neut.nom of συμβόλαιον ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") β̣έ̣βαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχο\ῦ/adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπιφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ̣ερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ὡ̣μ̣ο̣λ(όγησα)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") ὡμ̣ο̣λ̣ό̣γ̣η̣[σα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φόβῳnoun.sg.masc.dat of φόβος ("fear, awe") μὴadverb of μή ("not") δόλῳnoun.sg.masc.dat of δόλος ("deceit, fraud") μὴadverb of μή ("not") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἁπάτῃnoun.sg.fem.dat of ἀπάτη ("trick, fraud") μή\τε/coordinator of μήτε ("and not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀνάγκῃnoun.sg.fem.dat of ἀνάγκη ("force") συνελαυνόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of συνελαύνω ("drive together"),punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣π̣ογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξεδ̣ό̣μηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀσ]φ[ά]λε̣ι[α]ν̣noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πά̣ν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣μ̣π̣εριε̣χομ(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐμπεριέχω ("encompass, surround, enclose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κε̣φαλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") ἀποδ̣όσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") ο̣ὕ̣τωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original) ὑποθέμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[σ]ό̣μ̣(ενα)participle.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποθήκη̣[ς]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") ⟦ὡμολόγης⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)