TM 18453
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67328_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Ἰουστινι[αν]ο̣(ῦ) τ̣[ο(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]δοξοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπερφυε̣σ̣τ̣ά̣τ̣ο̣(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ιαnumeral ια (11) α̣]numeral αε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰν]δικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλ̣ῶ̣τιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀ[φρ]ο̣δ̣ί̣τηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπο̣[λίτο(υ)]reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [νο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
3 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐρηλ]ίο(υ)gen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406961) Ἰωάν̣[νο(υ)]gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407017) [υἱ]ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣ί̣κτορο̣ςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 407040) Εἰ̣β̣ᾶνοςnom, grandfather's name, reference to Eibanos (TM Per 407049),punctuation (not present in the original) γεω̣[ργο(ῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available)
4 [ὁμο]λ̣ογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὀμ[νὺς]participle.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ό̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") ο(ὐ)ρά[νιον]adjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τύχ]ηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") νικ̣[ῶ]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰων[ίο(υ)]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αὐγο]ύστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ[ο]-noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ (""emperor"")
6 [κράτορ]οςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ (""emperor""),punctuation (not present in the original) ἐγ̣γυ[ᾶσθαι]infinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀναδε]δέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμ̣φανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρ̣ή̣[λιο]νacc, person's name, reference to Pheus (TM Per 407066) Φη̣οῦνacc, person's name, reference to Pheus (TM Per 407066)
7 [Ἰωσ]η̣φίο(υ)gen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 407076),punctuation (not present in the original) ποιμέναnoun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγρο̣φύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκα[ν]είας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]λ̣ο̣(υ)μέν(ης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ετ̣ο̣[...]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
8 [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[ι]αύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ[ρ]ό[νον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λογιζόμ]ενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ[ογεγρα]μμ(ένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡ̣μ̣[έρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [ἥτις]relative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣στ[ὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μην̣ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐ̣[πεὶφ] [ι]αnumeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρο(ύ)σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεν̣[τε]καιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ[νδικ(τίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
10 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραμεῖναι]infinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]υδρεύ[ειν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖ[ν]infinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶ]σ̣[ι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τα]ῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [δημοσίαις]adjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρείαις]noun.pl.fem.dat of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραφυλα]κὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [εἰρη]νικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
12 [παραστάσεις]noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιζητο(υ)μένων]participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [προσώ]π̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣[ιε]ῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκα[τ]αγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδαμῶς]adverb of μηδαμῶς ("not at all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπολείπεσθαι]infinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]πότανconjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζητουμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζητούμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
14 [εὐδοκιμήσεως]noun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτον]demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρενεγκεῖ]ν̣infinitive.pres.act of παρενεγκέω ("bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π[αρ]αδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγί[ω]νadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [περιβόλων]noun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θείων]adjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαρακτήρων]noun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγ]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[υρ]ιακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολη̣[μφθ]είη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζητούμεν(ος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὑρεθείη]verb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτοί]μως̣adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣χωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ̣[ένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [ἐγγυ]ητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]λ̣[είψ]ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νο[μίσματα]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [ἕ]ξnumeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") [ἔν]νοχ̣[ως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἴ̣[η]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θείῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπηρτημέν[ῳ]participle.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κινδύνῳ]noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 [συ]νπε̣ραιο(υ)μέν̣[ο(υ)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνο(υ)]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣μ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα̣λ̣αβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτ[η]νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγύην]noun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
20 [ἤγουν]adverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μ̣ένουσ̣α̣[ν]participle.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄκυρον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἶ̣ν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣[νί]σχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") π[ρ]οφ[ε]ρομέν(ην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολ̣[(όγησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]ήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407091) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407091) Βίκτορο̣ς̣gen, father's name, reference to Victor (TM Per 406933) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [ἐγγ]υῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ο]κ̣(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φη[οῦν]acc, person's name, reference to Pheus (TM Per 406941) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [θε]ῖ̣ω̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅ]ρκ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Α̣[ὐρήλι]οςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406970) Καλλί[νι]κοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406715) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 135657) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original)
24 [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α\ὐ/τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γράμμ̣α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰδότο]ςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_2
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰο[υστ]ινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑ]π̣ερφυεστάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἐπειφnumeral Ἐπειφ (no translation available) ιαnumeral ια (11) ι̣ε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκι[μ(ῳτάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδοκιμῴς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]πολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τ[ο(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣νταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original)
3 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406961) Ἰσα[κί]ο(υ)gen, person's name, reference to Isak (TM Per 406990) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 406998),punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) γεωργο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ⳨NA of _ (no translation available)
4 ὁ̣μολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπ̣[ο]μνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ν̣τοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΘεὸνDivine element: Θεον
5 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκη[ν]noun.sg.fem.acc of νίκη ("victory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίν[ο(υ)] το̣(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούσ-noun.sg.masc.gen of αὔγουστος (""augustus (honorary title)"")
6 του̣noun.sg.masc.gen of αὔγουστος (""augustus (honorary title)"") αὐτοκράτο̣[ρος]noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
7 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Victor (TM Per 182710) Ἀγ[νά]τωναacc, person's name, reference to Agnaton (TM Per 407018) Π̣α̣πόλλωνοςgen, father's name, reference to Papollon (TM Per 407025),punctuation (not present in the original) π̣ο̣ιμέν(α)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀγρο[φ]ύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανεία̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Τεια̣εreference to ἡ δεκανεία Τειαε (TM Geo 7502: U10a - Teiae Topos),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐν̣ιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμ̣ενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέν(ης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original)
9 ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπεὶφ ιαnumeral ια (11) παρούσ(ης)participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[εν]τεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰν̣δ̣ι̣κ̣(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]υ̣δ̣ρ̣ε̣ύ̣ε̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο[υ]ρ̣γεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τα̣ῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ημοσ]ίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need")
11 ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκα[τα]γνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρα̣[φ]υ̣λάκηνverb.1.sg.impf.ind.act of παραφυλακάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰρ]ηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
12 καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣π̣ι̣ζ̣η̣το(υ)μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all")
13 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολειπέσθα̣ι̣infinitive.aor.mid of ἀπολεείπω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητούμενο̣[ς]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") π̣αρενεγκεῖνinfinitive.pres.act of παρενεγκέω ("bring to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐκ̣τ̣ὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλω[ν]noun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτ̣[ήρ]ωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγ]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πολ[υ]μφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ζ̣η[τού]μεν(ος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
16 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") πα̣[ρ]εξει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξω: verb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
17 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννο[χως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴ[η]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτ[ο(υ)]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) σ̣υν[περα]ι̣ο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
19 ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγ[ύ]η̣νnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἤγ̣[ου]ν̣adverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μένο(υ)σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυ̣ρ̣ονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
20 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") παντ̣[αχοῦ]adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προφερ]ομενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[π]ερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρῆλιςnom, person's name, reference to Isakos (TM Per 407035) Ἴσακωςnom, person's name, reference to Isakos (TM Per 407035)
21 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγύωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of ἐγγύω (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγνάτων<α>acc, person's name, reference to Agnaton (TM Per 407036) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄμοσα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406715) Καλλίνικοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 406715) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 135657),punctuation (not present in the original) ἀξιω̣[θ]εὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐ)τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
23 μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_3
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπ[ατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδ[οξο]τάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπερ]φυε[στά]το(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ ιεnumeral ιε (15) πεν[τ]εκαιδεκάτης̣adjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐδ]οκ̣[ι]μωτάτ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") [Ἀφρ]οδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἀνται[οπο]λ̣ίτο(υ)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννο(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 182720) Βησκούιτο[ς]gen, father's name, reference to Beskouis (TM Per 226453) διακ[(όνου)]noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862)
5 Ἀνο(υ)φ̣ί̣ο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 407042) Βό̣τ̣το(υ)gen, father's name, reference to Bottos (TM Per 407043),punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπεοῦτο̣ςgen, mother's name, reference to Tapeus (TM Per 407044),punctuation (not present in the original) ὁρμωμέν[(ου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 ὁμ[ο]λ̣ο[γοῦ]μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") Θ[εὸν]Divine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ο[ὐρ]ά̣νι[ον]adjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τύ]χ̣η̣νnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") νικῶ̣ν̣[τος]participle.sg.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]εσ[πότο(υ)]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου)
8 Ἰουστ[ίνο(υ)] το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αἰωνί]ο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτορ̣ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἐγγυᾶσθ]αιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up"),punctuation (not present in the original)
9 μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμφα̣[νεί]αςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Αὐρηλίουςacc_pl, person's name, reference to Aurelius (TM Per 407070) Ψενθαῆσι[ν]acc, person's name, reference to Psentaesis (TM Per 182719) Μο[υ]σ̣αίο(υ)gen, father's name, reference to Mousaios (TM Per 226452) Πάνπετreference to Πανπετ (TM Geo 6273: U10a - Panpet) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
10 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") υἱ[ὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βίκτ[ορ]αacc, person's name, reference to Victor (TM Per 407048),punctuation (not present in the original) ποιμενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιμένας: noun.pl.masc.acc of ποιμήν ("shepherd") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφ[ύ]λακ(ας)noun.pl.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδιάδ(ος)noun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φέρκοreference to πεδιὰς Φερκο (TM Geo 7855: U10a - Pherko Topos),punctuation (not present in the original)
11 πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνιαύσιον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἡμέρ̣[ας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥτις]relative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπεὶφ παρο(ύ)σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντε[καιδ]εκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδι̣κ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
13 αὐτοὺ[ς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραμεῖ]ναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο[υρ]γεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public")
14 χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") [πρα]γμ̣ά̣τ̣ω̣[ν]noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 παρα[στάσι]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request") προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
16 ἀόκνω[ς]adverb of ἄοκνος ("without hesitation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκατα]γνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") [αὐτοὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
17 ὁπόταν̣conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζητούμεν(οι)]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκιμή[σε]ωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτο(ὺ)ςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 καὶcoordinator of καί ("and") παρ[αδώσ]ωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and")
19 ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κ[υριακῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολημφθειη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθεῖεν: verb.3.pl.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind") καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμεν(οι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εὑρεθειη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθεῖεν: verb.3.pl.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find") τεparticle τε ("both ... and"),punctuation (not present in the original)
20 ἑτοίμω[ς]adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχομε]νverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυηταὶnoun.pl.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") παρέξωμενverb.1.pl.aor.subj.act of παρέσσω ("outside") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
21 αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπολείψε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve").punctuation (not present in the original) σ̣υ̣ν̣περαιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but")
22 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρ[όνο(υ)]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original)
23 ἤ̣[γου]ν̣adverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [μένο(υ)σαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣α̣ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν[ίσχυρον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παν]ταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προφερομ(ένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνν̣[οχως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰη]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶμεν: verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐπηρ̣[τ]ημένῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of ἐπαρτάω ("hang on or over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ὡμολ̣(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰωάν]νηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407084) Βησκούιτοςgen, father's name, reference to Beskouis (TM Per 226453) διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]γγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προ̣κ̣[ει]μ̣έ̣ν̣(ους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 Ψενθαῆ[σιν]acc, person's name, reference to Psentaesis (TM Per 407052) [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υ]ἱ̣ὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Βίκτωραacc, person's name, reference to Victor (TM Per 407053) καὶcoordinator of καί ("and") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
27 Αὐρή[λιος]inv, person's name, reference to ... (TM Per 407029) [Ἀν]ο̣ῦφιςnom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 407042) Βόττουgen, father's name, reference to Bottos (TM Per 407043) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τοὺ\ς/article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line προκ(ειμένους)participle.pl.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 Ψενθ̣α̣[ῆσιν]acc, father's name, reference to Psentaesis (TM Per 407056) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸν: noun.sg.masc.acc of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Βίκτωρι*dat, person's name, reference to Victor (TM Per 407057) καὶcoordinator of καί ("and") ὤμοσ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θ[εῖον]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]ρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 184111) Μουσῆςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 184111) Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 227256)
30 μαρτ[υρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
31 δηλα̣δ̣ὴadverb of δηλαδή ("clearly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣ο̣λυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολημφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολημ́πω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say") Ψενθαῆσιν*acc, person's name, reference to Psentaesis (TM Per 407060) καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτορα*acc, person's name, reference to Victor (TM Per 407061),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
32 προ̣κ[(ειμένην)]participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατ]αδίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγνωσόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐπιγιγνώσκω ("realize") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ἀπολυμφθειη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολημφθεῖεν: verb.3.pl.aor.opt.pass of ἀπολήμπω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
33 ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[ίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἐπιγνωσόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐπιγιγνώσκω ("realize").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ̣τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407062) στιχεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ⳨NA of _ (no translation available)
34 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α̣[ὐτ]ὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνοῦφιςnom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 407063) στοιχο̣ῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ⳨NA of _ (no translation available) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰσακίο(υ)gen, person's name, reference to Isak (TM Per 135760) νομικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οθ[..]NA of _ (no translation available)
p.cair.masp.3.67328_4
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π[ατ]είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντεκ[α]ι[δε]κάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδ[ί]τηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Ἀνουφίο(υ)gen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 407065) Ἑρμαούωτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 407067) Ἀτρεά̣το(υ)gen, grandfather's name, reference to Atreatos (TM Per 407068)
5 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θέκλαςgen, mother's name, reference to Thekla (TM Per 407069),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and")
6 αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
7 νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το̣(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούσ-noun.sg.masc.gen of αὔγουστος (""augustus (honorary title)"")
8 τουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος (""augustus (honorary title)"") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
9 Αὐρηλίουςacc_pl, person's name, reference to Aurelius (TM Per 407070) Ἠλίανacc, person's name, reference to Elias (TM Per 407071) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 407072) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γα̣μ̣βρὸ(ν)noun.sg.masc.acc of γαμβρός ("in-law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βικτορος*gen, father's name, reference to Victor (TM Per 407009)
10 Ἑρμαο(ύ)ωτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 407074) ποιμέν(ας)noun.pl.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀφροφυλακο̣υ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγροφύλακας: noun.pl.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") Τειαεreference to ἡ δεκανεία Τειαε (TM Geo 7502: U10a - Teiae Topos),punctuation (not present in the original)
11 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐν[ι]αύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμ(ενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") [πα]ρούσ(ης)participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδ̣(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
13 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") πρ[οσε]δ̣ρ̣εύεινinfinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
14 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαις: noun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφ[υλ]ακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
15 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσι̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ιζητουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκ[α]ταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητουμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζητούμενοι: participle.pl.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
18 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἐντρεχε[ία]ςnoun.sg.fem.gen of ἐντρέχεια ("skill, aptitude")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") α̣ὐ̣τ̣ο̣ὺ̣ςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσ̣ωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγί[ω]νadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιβόλων̣noun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θ[είω]νadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολημφθε[ι]η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθεῖεν: verb.3.pl.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ζητο(ύ)μεν(οι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 μὴadverb of μή ("not") εὑρεθει[η]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθεῖέν: verb.3.pl.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεparticle τε ("both ... and"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
22 παρέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve").punctuation (not present in the original)
23 συνπεραιουμένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [ἀ]ναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"")
25 φερομενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"") ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχω̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over")
26 κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 406997) Ἀνο(ῦ)φιςnom, person's name, reference to Anoubis (TM Per 407075) Ἑρμαο̣(ύ)[ωτος]gen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 407077)
27 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣κ̣(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω ("give surety") τοὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[οκ(ειμένους)]participle.pl.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἠλιας*nom, person's name, reference to Elias (TM Per 407078) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτωραacc, person's name, reference to Victor (TM Per 407079) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
28 δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὄμ̣ο̣σα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θ̣ῖ̣ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣ρ̣κ̣[ον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Θε[ότεκ]ν̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) [Ψαί]ο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676)
29 ἀποπραιποσίτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α(ὐ)το(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
30 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 406952) Μουσῆςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 406952) Μάρ̣τηςnom, father's name, reference to Martes (TM Per 406953) μαρτηρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὐκυα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
31 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θε̣μ̣[έν]ο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_5
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Ἰωάννο(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 182720) Κω̣σταντίο(υ)gen, father's name, reference to Constantius (TM Per 407085),punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαριὰ[μ]inv, mother's name, reference to Mariamis (TM Per 407086),punctuation (not present in the original) συντελεστοῦnoun.sg.masc.gen of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original)
6 ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence")
7 το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγο(ύ)στο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original)
8 ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Isak (TM Per 186868)
9 Βίκτοραacc, person's name, reference to Victor (TM Per 407087) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 407072) ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") καλο(υ)μέν(ης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Φ̣έννεωςreference to ἡ δεκανεία καλουμένη Φεννεως (TM Geo 7850: U10a - Pheneos Geidion),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
11 γεγραμμέν(ης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
12 πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω (""attend, pay attention"")
προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω (""attend, pay attention"")
NA καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο(υ)ργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακ(ὴν)noun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητο(υ)μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all")
16 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)"),punctuation (not present in the original)
17 παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
18 ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord").punctuation (not present in the original)
19 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind") καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμεν(ος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
20 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") παρέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
21 χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) συνπεραιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
22 ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένο(υ)σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
23 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχο(ῦ)adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"")
25 φερομενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce""),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
24 καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
25 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407084) Κωσταντίο(υ)gen, person's name, reference to Constantius (TM Per 407090) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνγυῶμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνγυῶμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω ("give surety") τὸ̣(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣κ̣(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣ί̣τορ*gen, father's name, reference to Victor (TM Per 407009) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 407088) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") νο-noun.pl.neut.acc of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
26 μίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") ἓξnumeral ἕξ ("six") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀμοσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Θεότεκνοςnom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676)
27 ἀποπραιποσίτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐ)το(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") ε̣ἰ̣τ̣ό̣[τος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
28 Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407096) Κοσταντιος* στοιχ(εῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 407098)
29 Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 407099) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνγῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_6
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Πόννιτοςgen, person's name, reference to Ponnis (TM Per 406934) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ἀτρῆτοςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 406935) Παπελατεinv, grandfather's name, reference to Papelate (TM Per 406936),punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available)
5 ὁρμωμέν(ου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original)
6 ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original)
8 ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Α(ὐ)ρήλιονacc, person's name, reference to Isak (TM Per 186868)
9 Ψάιονacc, person's name, reference to Psais (TM Per 186984) Πατερμουθίο(υ)gen, father's name, reference to Patermouthis (TM Per 226424),punctuation (not present in the original) ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") Ψιλά̣μ̣π̣ω̣ν̣reference to ἡ δεκανεία Ψιλαμπων (TM Geo 9705: U10a - Psilampon Topos),punctuation (not present in the original)
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμ[(ένης)]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰν[δ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
12 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
13 δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
14 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητουμέν(ων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 προσώπωνnoun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητο(ύ)μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)"),punctuation (not present in the original)
16 παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
17 ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord").punctuation (not present in the original)
18 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind") καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
19 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") παρέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
20 χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) συνπεραιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up")
21 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay") παρGAP of _ (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and")
22 ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"")
25 φερομενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
23 περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
24 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 406952) Πόνιτοςnom, person's name, reference to Ponitos (TM Per 406939) Ἁτρῆτοςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 406940) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") το(ὺς)article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκ(ειμένους)participle.pl.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ψαίο(υ)] [Πα]τεμο(ύ)θο(υ)
25 ἰ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ὀμοσον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [Φλ(αύιος)] [Θεότεκνος]nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) [Ψα]ίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 407088)
26 ἀποπραιποσίτο(υ)noun.sg.masc.gen of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀξιωθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") α(ὐ)το(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") [εἰδότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_7
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") υ῾περφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτη̣ςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
4 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Μουσαίο(υ)gen, person's name, reference to Mousaios (TM Per 406946) Μάρτο(υ)gen, father's name, reference to Martes (TM Per 406947) κυμινοπώλο(υ)noun.sg.masc.gen of κυμινοπώλης ("cumminseller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέκλαςgen, mother's name, reference to Thekla (TM Per 406948),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
5 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον
6 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 αὐγούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μόνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
8 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Isak (TM Per 186868) Ἑρμαουῶνacc, person's name, reference to Hermauos (TM Per 406949) Ἰωσηφίου̣*gen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 226437) Πλὼκinv, grandfather's name, reference to Plokis (TM Per 226438) ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") καλουμέν(ης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τήρκ̣ε̣[ως]reference to Τηρβις (TM Geo 7587: U10a - Terbis) [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
10 λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks")
11 παρο(ύ)σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
12 καὶcoordinator of καί ("and") προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαις: noun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
14 ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκ(ιμήσεως)noun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
15 παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
16 ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord"),punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") αὐτὸνpersonal.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειμφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολειμ́πω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
18 ζητουμέν(ος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ζατούω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εὐρηθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὐρέω (no translation available) τεparticle τε ("both ... and"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμέν(ος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") [παρέξω]verb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπολεί]ψ̣[εως]noun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρυσ]ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ν̣[ομίσ]μ̣αταnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ώ̣δ̣ε̣κ̣α̣numeral δώδεκα ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) συνπεραιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
21 ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original)
22 ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφε̣ρ̣ομέν[ην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἤcoordinator of ἤ ("or") ἔν̣ν̣οχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ-GAP of _ ("no translation available")
23 ηGAP of _ ("no translation available") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ̣(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣μ̣ο̣λ̣(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
24 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 406952) Μουσῆςnom, person's name, reference to Mouses (TM Per 406952) Μάρτουgen, father's name, reference to Martes (TM Per 406953) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 Ἑ̣ρ̣[μαυῶν]acc, person's name, reference to Hermauos (TM Per 182708) Υ̓ωσηφίουgen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 226437) καὶcoordinator of καί ("and") ὤμοσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
26 ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Θεότεκνοςnom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676) ἀποπραιπόσιτο(ς)noun.sg.masc.nom of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 μαρτ[υρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγ?]ύ̣ῃ̣noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκο(ύ)σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεμένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
28 Ἀπολ̣λὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 407098) Ἑ̣ρμίο̣υ̣gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 406960) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἐγγ]ύῃnoun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
29 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available)
30 ____NA of _ (no translation available) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
p.cair.masp.3.67328_8
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
3 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406961) Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406961) Ἑρμαουῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406962) Οὐαινίνιοςgen, grandfather's name, reference to Ouaininis (TM Per 406963),punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαριὰμinv, mother's name, reference to Mariamis (TM Per 406964),punctuation (not present in the original) ὁρμωμέν(ου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμεν(ος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπότ(υ)noun.sg.masc.gen of δεσποτυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
7 μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Victor (TM Per 182710) Βίκτοραacc, person's name, reference to Victor (TM Per 182710) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 226440) Καλεουακίουreference to Καλεουακιου (TM Geo 4729: U10a - Kaleouakiou Pedias),punctuation (not present in the original)
8 ποιμέν(α)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣εδιάδ(ος)noun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καλεο(υ)άκιοςreference to πεδιάς Καλεουακιου (TM Geo 4729: U10a - Kaleouakiou Pedias),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
9 λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέ̣ν̣α̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
10 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original)
11 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help")
12 πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
13 εὐδοκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)"),punctuation (not present in the original) παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
14 ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
16 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request") προσώ̣πωνnoun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολη̣μ̣φθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμ(ενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") \ἐγὼ/personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
19 παρεξει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξω: verb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) συνπεραιο(υ)μ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original)
21 μένουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομέν(ην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original)
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406970) Φ̣οι̣β̣ά̣μμ[(ων)]nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406975) Ἑρμά̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406971) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρ(ο)κ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτωραacc, person's name, reference to Victor (TM Per 406972) γα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί (""and"")
27 ὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί (""and"") ὄ̣μοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωσῆφιςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 406973) Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406974)
26 πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγ[ύ]ε̣̣ͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
27 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406975) Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 406976) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 μαρτηρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγύεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_9
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") {κ}NA of _ (20)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914),punctuation (not present in the original) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 406977) Ἑρμείο(υ)gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 406978)
5 Πχιχῖτοςreference to Πχιχιτος (TM Geo 6983: U10a - Pchichitos Topos),punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαησίαςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 406980),punctuation (not present in the original) συντελεστο(ῦ)noun.sg.masc.gen of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(η)ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
7 ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐρ]άνιονadjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") νικῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win")
8 δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original)
9 ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Psais (TM Per 407008)
10 Ἰερημίανacc, person's name, reference to Ieremias (TM Per 406981) Ἰωσηφίο(υ)gen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 406982) ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιβικ̣ο̣(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of λιβικός ("western")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Πορθμ̣ίο(υ)reference to ἡ δεκανεία τοῦ λιβικοῦ Πορθμίου (TM Geo 6840: U10a - Porthmiou Topos) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 προγεγραμμ(ένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") παρούσ(ης)participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
14 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection")
15 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητουμέν(ων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all")
17 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητούμεν(ος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
18 εὐδοκιμ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
19 περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
20 ἀπολυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind") καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμενο̣ςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find") τεparticle τε ("both ... and"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
21 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") παρέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) συνπεραιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but")
23 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original)
24 ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχο(ῦ)adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"")
25 φερομενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce""),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
26 ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ερωτ]ηθ[(εὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
27 Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 406983) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 406984) ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
28 οκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") Ἰερημίο̣υgen, person's name, reference to Ieremias (TM Per 406985),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὤμοσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") θῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὥρκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρκον: noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
29 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἰωσῆφιςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 406986) Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406987) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγήεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") {τὰς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
31 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θυμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένου: participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 406988) Ἰακυβίουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 406989) πρεσβ(υτέρος)adjective.sg.masc.nom.pos of πρεσβυτέρος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγ[ή]εͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") {σας̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
33 θυμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένου: participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_10
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914),punctuation (not present in the original) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
4 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 406789) Ἑρμαουῶτοςgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 407067),punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θέκλαςgen, mother's name, reference to Thekla (TM Per 406948),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
5 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty")
6 ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up").punctuation (not present in the original)
8 μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Isak (TM Per 186868) Ἴσακονacc, person's name, reference to Isak (TM Per 186868) Ψενθαησίο(υ)gen, father's name, reference to Psentaesis (TM Per 228802) Ματσο(ῦ)κεreference to Ματσουκε (TM Geo 5637: U10a - Matsouke),punctuation (not present in the original)
9 ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") Φέννεωςreference to ἡ δεκανεία Φεννεως (TM Geo 7850: U10a - Pheneos Geidion),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
10 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέν(ης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original)
11 ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
12 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
13 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
14 πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητο(υ)μένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face")
15 ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητουμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζητούμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
17 εὐδοκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)"),punctuation (not present in the original) παρενεγκεῖνinfinitive.pres.act of παρενεγκέω ("bring to") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνadjective.pl.masc.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
19 κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") <τόπῳ>noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολύμφθειη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολείφθειη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπολείφθεινω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμ(ενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find") τεparticle τε ("both ... and"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητ(ὴς)noun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 παρέξ[ω]verb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original)
22 συνπεραιουμένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid")
24 πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προφερομενο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμόλ(ογησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὡμόλογημα2 (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 186862)
26 Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 406997) Ἑρμάουgen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 406999) ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσάκαinv, person's name, reference to Isak (TM Per 186868) γα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί (""and"")
27 ὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί (""and"") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406975)
28 Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτηρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γγυε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
29 ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωσῆφιςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 406986) Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406987) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγύεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
30 ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_11
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914),punctuation (not present in the original) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
4 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνο[ς]gen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406975) Ψ̣[α]ίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 406976),punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαησίαςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 407007),punctuation (not present in the original) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπο(υ)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄπαreference to ὁ ἅγιος τόπος Ἄπα Πινουτίωνος (TM Geo 6679: U10a - Hagiou Pinoutionos Topos)
5 Πινουτίωνοςreference to ὁ ἅγιος τόπος Ἄπα Πινουτίωνος (TM Geo 6679: U10a - Hagiou Pinoutionos Topos) περὶpreposition περί ("about") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
6 καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory")
7 καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστουnoun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
8 αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original) ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up"),punctuation (not present in the original) μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence"),punctuation (not present in the original)
9 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Psais (TM Per 407008) Ψάιονacc, person's name, reference to Psais (TM Per 186984) Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 407073) Πο̣υ̣σὶμ̣reference to Πουσιμ (TM Geo 6859: U10a - Pousim) ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδιάδ(ος)noun.sg.fem.gen of πεδιάς ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Μηνωτ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέν[(ης)]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks")
12 παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
13 προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original)
14 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραφυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή ("defense, protection") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
15 παραστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστάσεις: noun.pl.fem.acc of παράστασις ("production in court") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιζητουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιζητέω ("seek after, request") προσόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσώπων: noun.pl.neut.gen of πρόσωπον ("face") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
16 ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original)
17 ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") δὲcoordinator of δέ ("but") ζητούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐδοκιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)"),punctuation (not present in the original)
18 παρενεγκεῖνinfinitive.aor.act of παραφέρω ("bring to") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
19 ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord").punctuation (not present in the original)
20 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπολυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind") καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμεν(ος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εὑρεθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
21 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") παρέξωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment")
22 χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original) συνπεραιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
23 ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένο(υ)σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
24 ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχο(ῦ)adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προφερομέν(ην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
25 εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original)
26 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ̣[μολ(όγησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 406975) Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 406976) {α}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor γα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί (""and"")
27 ὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί (""and"") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖ-adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος (""divine, imperial; uncle"")
28 ονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος (""divine, imperial; uncle"") <ὅρκον>noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωσῆφιςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 407014) Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 407015) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω (""bear witness"")
29 τη̣ρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω (""bear witness"") punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγύεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμέ-participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι (""set, put"")
30 νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι (""set, put"") †NA of _ (no translation available) Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 407016) Ἰακυβίουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 407019) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
31 ἐγγύεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") {τ̣ας}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.3.67328_12
1 ⳨NA of _ (no translation available) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοξοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνοξος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτο(υ)adjective.sg.neut.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλῶτιdat, person's name, reference to Apollos (TM Per 407914),punctuation (not present in the original) ῥιπαρίῳnoun.sg.masc.dat of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιο-reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)
4 πολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίο(υ)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) [Μα]κ̣αρίο(υ)gen, father's name, reference to Makarios (TM Per 238563),punctuation (not present in the original) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρίαςgen, mother's name, reference to Maria (TM Per 407022),punctuation (not present in the original)
5 ποιμ(ένος)noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and")
6 αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary"),punctuation (not present in the original) ἐπομνύμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπόμνυμι ("swear") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παντοκράτοραnoun.sg.masc.acc of παντοκράτωρ ("almighty") ΘεὸνDivine element: Θεον καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
7 θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") οὐράνιονadjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") νικῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win") δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αυίου) Ἰουστίνο(υ) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγούστο(υ)noun.sg.masc.gen of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor"),punctuation (not present in the original)
9 ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεδέχθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδέχομαι ("take up") μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Psais (TM Per 407008)
10 Μηνᾶνacc, person's name, reference to Menas (TM Per 407023) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 407024) ποιμ(ένα)noun.sg.masc.acc of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀγροφύλακ(α)noun.sg.masc.acc of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεκανείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκανίας: noun.sg.fem.gen of δεκανία ("decuria") [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
11 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) λογιζόμεν(ον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 προγεγραμμέν(ης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") παρο(ύ)σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραμεῖναιinfinitive.aor.act of παραμένω ("stay beside or near, last") καὶcoordinator of καί ("and") asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω (""attend, pay attention"")
προσυδρεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεδρεύειν: infinitive.pres.act of προσεδρεύω (""attend, pay attention"")
NA καὶcoordinator of καί ("and") ὑπουργεῖνinfinitive.pres.act of ὑπουργέω ("render service or help") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") δημοσίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of δημόσιος ("public") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρα-noun.sg.fem.acc of παραφυλακή (""defense, protection"")
15 φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of παραφυλακή (""defense, protection"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρηνικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of εἰρηνικός ("peaceful") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and")
16 ἀκαταγνόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταγνώστως: adverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
17 ἀπολυμφθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολειφθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ζητούμεν(ος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ζητέω ("seek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") <εὑρεθείη>verb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) παράξωverb.1.sg.fut.ind.act of παράγω ("mislead; transport") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
18 ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") καὶcoordinator of καί ("and") θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") χαρακτήρωνnoun.pl.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark") καὶcoordinator of καί ("and") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
19 κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ[(ένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόλειψις ("abandonment"),punctuation (not present in the original) χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original)
21 συνπεραιο(υ)μένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of συμπεραιόω ("conclude along with or together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀναλαβεῖνinfinitive.aor.act of ἀναλαμβάνω ("take up") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
22 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύηνnoun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security"),punctuation (not present in the original) ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say"),punctuation (not present in the original) μένο(υ)σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of μένω ("stay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
23 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνίσχυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"")
25 φερομενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφερομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω (""produce"") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔννοχως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴ-verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί (""to be"")
24 ηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί (""to be"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
25 ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 186862) Μ̣α̣[καρίου]gen, father's name, reference to Makarios (TM Per 238563)
26 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγυ̣γομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγυῶμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶνacc, person's name, reference to Menas (TM Per 407028) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄμοσα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 407029) Κ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 Μουσαίουgen, father's name, reference to Mousaios (TM Per 407030),punctuation (not present in the original) ἀξιωθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράμμα]-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
29 ταnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"") μὴadverb of μή ("not") εἰτότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Ἰωσῆφιςnom, person's name, reference to Ioseph (TM Per 406986) Ἀβρααμίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 406987) πρε[σβ(ύτερος)]adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγύεͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύῃ: noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θε-participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι (""set, put"")
31 μένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι (""set, put"").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Φ̣ο̣ι̣βάμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 407033) Ψαίουgen, father's name, reference to Psais (TM Per 407034) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτηρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγ[γύῃ]noun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)