TM 18500
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1056
1 [Πρωτάρχ]ωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πλάτωνοςgen, person's name, reference to Platon (TM Per 262857) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 317008) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτο-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 262858)
3 λεμαίουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 262858) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ζή[ν]ωνοςgen, father's name, reference to Zenon (TM Per 317009) Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
4 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτ[ο]υdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Σελήνηςgen, person's name, reference to Selene (TM Per 262859) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτο-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 317010)
5 λεμαίουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 317010) Περσείνης*reference to Περσείνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διεσταμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι ("set apart").punctuation (not present in the original) συνχω-verb.3.pl.pres.ind.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
7 [ροῦ]σινverb.3.pl.pres.ind.act of συγχωρέω (""to allow; to agree"") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 262858) καὶcoordinator of καί ("and") Σελήνηnom, person's name, reference to Selene (TM Per 262859) ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
8 το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πλάτωνοςgen, person's name, reference to Platon (TM Per 262857) δάνηον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
9 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Πτολεμαικοῦ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112) τόκωνverb.3.pl.impf.ind.act of τοκάω ("childbirth, parturition") διδρ̣[ά]-adjective.pl.masc.gen.pos of δίδραχμος (""priced at two drachms"")
10 χμωνadjective.pl.masc.gen.pos of δίδραχμος (""priced at two drachms"") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ριβnumeral ριβ (112) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
11 ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσεινinfinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") μησὶνnoun.pl.masc.dat of μείς ("month") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼ\ν/
12 το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος διδόντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of δίδωμι ("give")
13 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") τόκονnoun.sg.masc.acc of τόκος ("interest") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") εὐτάκτωςadverb of εὔτακτος (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐσχάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πά-indefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"")
15 σηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς (""all"") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆ-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
16 μαadverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") ἀγωγίμουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀγώγιμος ("liable to seizure") καὶcoordinator of καί ("and") συνέχεσθαιinfinitive.pres.mid of συνέχω ("to hold or keep together") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
17 ἐκτεῖσαιinfinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") δάνηον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
18 δὲcoordinator of δέ ("but") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") ἁπλοῦςadjective.pl.masc.acc.pos of ἁπλόος ("single") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑ̣περπεσόν-participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω (""fall over, excess"")
19 τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω (""fall over, excess"") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἴσουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴσος ("equal") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γι-participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
20 νομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πλάτωνιdat, person's name, reference to Platon (TM Per 262857) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποχρέ-adjective.pl.masc.gen.pos of ὑπόχρεος (""debtor"")
21 ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑπόχρεος (""debtor"") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἀλληλενγύων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and")
22 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and")
23 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
24 καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ἀκύρωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
25 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπενέγκωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἐπιφέρω ("bring") πίστεωνnoun.pl.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct") πασῶ[ν]indefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 σκέπηςnoun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
27 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
28 ἔ(τους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Καίσαρος Φαρμοῦθι κβnumeral κβ (22)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)