TM 18553
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.1.12
1 [Πρωτάρχωι]dat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290)2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐγενείας]gen, person's name, reference to Eugeneia (TM Per 263015) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]gen, person's name, reference to Felix (TM Per 263017) [Ἰου]λίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 263017) Φήλικοςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 263017) ἀπελ[ευ]θέρουnoun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 πάτρωνοςnoun.sg.masc.gen of πάτρων ("patronus") Γαίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 263018) Ἰουλίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 263018) Φήλικοςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 263018) [....]NA of _ (no translation available) ουGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
5 Ἐπαφροδείτουgen, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 263019).punctuation (not present in the original) συνχωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μᾶρκοςnom, person's name, reference to Felix (TM Per 263017) ἀπεσχηκέ[ναι]infinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 Εὐγενείαςgen, person's name, reference to Eugeneia (TM Per 263015) διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τροφεῖαnoun.pl.neut.acc of τροφεῖα ("pay for rearing and bringing up") καὶcoordinator of καί ("and") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") δαπά-noun.sg.fem.acc of δαπάνη (""cost, expense"")
7 νηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη (""cost, expense"") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δεκαδύοnumeral δεκαδύο ("twelve") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κρι-noun.sg.neut.gen of κριτήριον (""means for judging, court"")
8 τηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον (""means for judging, court"") τετελειωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off") συνχώρησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἕκτω[ι]adjective.sg.neut.dat.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
9 εἰκοστῷadjective.sg.neut.dat.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Καίσαρος Μεχεὶρ ἐγδέδοταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐγδίδωμι ("ldeliver, pay out, give in marriage") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 δουλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") παιδίουnoun.sg.neut.gen of παιδίον ("child, slave") Θαλλούσηςgen, person's name, reference to Thallousa (TM Per 263016),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τροφευ[θῆναι]infinitive.aor.pass of τροφεύω ("serve as a wetnurse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μᾶρκ(ον)acc, person's name, reference to Felix (TM Per 263017)
12 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Εὐγένειανacc, person's name, reference to Eugeneia (TM Per 263015) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
13 τροφείωνnoun.pl.neut.gen of τροφεῖον (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παιδίονnoun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave") ἐπελεύσεσ[θαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρό]-noun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"")
14 πῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος (""way, manner"") μη[δενὶ]indefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνκεχω[ρη]-participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
15 μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω (""to allow; to agree""),punctuation (not present in the original) ἐκτίνεινinfinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ε[ἴ]ληφενverb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ρο]φεῖαnoun.pl.neut.acc of τροφεῖα ("pay for rearing and bringing up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιο-adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"")
16 λίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
17 διακοσί[α]ςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Εὐγένειαnom, person's name, reference to Eugeneia (TM Per 263015)
18 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") παιδίονnoun.sg.neut.nom of παιδίον ("child, slave") Θάλλουσανacc, person's name, reference to Thallousa (TM Per 263016).punctuation (not present in the original) ἀξιοῦ(μεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σες(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)