TM 18974
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.athen.xyla.17_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χεῖράnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισ-noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον (""money (solidus)"")
2 [μα]τ̣ίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον (""money (solidus)"") δεσποτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δεσποτικός ("imperial") δοκίμουadjective.sg.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἕξnumeral ἕξ ("six")
3 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") και’ρ[ῷ]noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α̣π̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [.]NA of _ (no translation available) καρπῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καρπέω ("fruit; wrist") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") τρισκαιδεκ[ά]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικτ(ίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 χωρί’ςpreposition χωρίς ("except, separately") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") κ[(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑπ]ερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γινο[μ]ένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάν-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
7 τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γραμμάτιονnoun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ολόγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 407664) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 407664) Χόιτοςgen, father's name, reference to Chois (TM Per 407667)
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτιον: noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six") [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [ἀπο]δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed {μεν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προθεσμίᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Basilides (TM Per 407668) Βασιλείδηςnom, person's name, reference to Basilides (TM Per 407668)
11 Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 407669) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αναδοχη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδέχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") αυτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῇ: demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προθεσμίᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
12 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 407670) απολως*nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 407670) Σεραπᾶgen, father's name, reference to Sarapas (TM Per 407671) καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 407672) Πηλέωςgen, father's name, reference to Peleus (TM Per 407665)
13 κωμάρχ(ης)noun.sg.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμματίουnoun.sg.masc.gen of γραμματίας (no translation available) ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
14 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 407666) Ἀμοῦνιςnom, person's name, reference to Amounis (TM Per 407666) γνωστὴρnoun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness") ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ’πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and")
15 ὑ’πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
16 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦ’adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Ἀμούνεωςgen, person's name, reference to Amounis (TM Per 407666) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") †NA of _ (no translation available)
p.athen.xyla.17_2
17 |cop|ⲧⲉϭⲣⲟⲙⲡⲉNA of _ (no translation available) |cop|ⲧϣⲉⲛ[---][---]NA of _ (no translation available)18 [---]ουNA of _ (no translation available) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)