TM 18978
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67003_1
1 †NA of _ (no translation available) χμγGAP of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Φλαυΐῳdat, person's name, reference to Triadios alias Marianus alias Michaelios alias Gabrielios alias Constantinus alias Theodoros alias Martyrios alias Iulianus alias Athanasios (TM Per 135710) Τριαδίῳ Μαριανῷ Μιχαηλίῳ Γαβριηλίῳ Κωνσταντίνῳ Θεοδώρῳ2 Μαρτυρ[ί]ῳ Ἰουλιανῷdat, person's name, reference to Triadios alias Marianus alias Michaelios alias Gabrielios alias Constantinus alias Theodoros alias Martyrios alias Iulianus alias Athanasios (TM Per 135710) Ἀθανασίῳdat, person's name, reference to Triadios alias Marianus alias Michaelios alias Gabrielios alias Constantinus alias Theodoros alias Martyrios alias Iulianus alias Athanasios (TM Per 135710) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνδοξοτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρατηλάτῃnoun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general") ἀπ\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ερ)φυεστ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρικί̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of πατρίκιος ("patricius (honorary title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 πραιφέκτουnoun.sg.masc.gen of πραίφεκτος (no translation available) Ἰουστίνου δουκὶnoun.sg.masc.dat of δούξ ("dux") καὶcoordinator of καί ("and") αὐγουσταλίῳnoun.sg.masc.dat of αὐγουστάλιος ("augustalis (official)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίωνreference to ἡ Θηβαίων χώρα (TM Geo 2982: U - Thebais) χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2)
4 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μ[εγ]αλοπρ(επεστάτου)adjective.sg.neut.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣[α]γίστεροςadjective.sg.masc.nom.comp of μάγερος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δωροθέουgen, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 135707) †NA of _ (no translation available) δέησιςnoun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition") καὶcoordinator of καί ("and") ἱκεσίαnoun.sg.fem.nom of ἱκεσία ("the prayer of a suppliant, supplication") πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀθλίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄθλιος ("miserable, wretched") ἐρημιτῶνnoun.pl.masc.gen of ἐρημίτης ("of the desert") μονάχω̣(ν)noun.pl.masc.gen of μόναχος ("unique")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 †NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὄρουςnoun.sg.neut.gen of ὄρος ("boundary, term") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χριστοφόρωνnoun.pl.masc.gen of χριστοφόρος (no translation available) ἀποστόλωνnoun.pl.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle") καλουμέ(νου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαραο(υ)το̣[ς]gen, part of a toponym's name, reference to Paroous (TM Per 135708).punctuation (not present in the original)
6 πᾶσαindefinite.sg.fem.nom of πᾶς ("all") δικαιοσύνηnoun.sg.fem.nom of δικαιοσύνη ("righteousness, justice") καὶcoordinator of καί ("and") δικαιοπραγεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαιοπραγία: noun.sg.fem.nom of δικαιοπραγία ("just or righteous dealing") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόοδος ("going before; going on, advance") προλάμπουσινverb.3.pl.pres.ind.act of προλάμπω ("shine forth") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐνδόξο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ερ)φυΐαςnoun.sg.fem.gen of ὑπερφυία ("marvellousness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") εὐαγῆadjective.pl.neut.nom.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") μοναστήριαadjective.pl.neut.nom.pos of μοναστήριος ("monastic") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάνσεπταadjective.pl.neut.acc.pos of πάνσεπτος ("most sacred") εὐκτήριαadjective.pl.neut.acc.pos of εὐκτήριος ("oratory") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") αἰσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of αἴσιος ("auspicious")
8 ἀγαλλώνται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαλλόνται: verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀγαλλόμαι (no translation available) εὐαρχείαςnoun.sg.fem.gen of εὐαρχεία ("good government"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πᾶνindefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all") ἄδικονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong") φευκτέονadjective.sg.neut.nom.pos of φεύγω ("flee") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ\ο/τρεπτέονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀποτρέφω (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπ\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line το(ύ)τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλα(ύ)νεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐλαύνω ("drive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰω[θ]ότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα ("I am used")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλοπραγμονῆσαιinfinitive.aor.act of φιλοπραγμονέω ("busy oneself about") καὶcoordinator of καί ("and") πλεονεκτῆσαιinfinitive.aor.act of πλεονεκτέω ("have or claim more than one's due") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") τυρανικῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυραννικῶς: adverb of τυραννικός ("of or for a").punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") εὐχὴnoun.sg.fem.nom of εὐχή ("prayer, vow") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") \ἐσ̣τ̣ὶν/verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνοικούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐνοικέω ("dwell in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") συνευλέσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνελεύσει: noun.sg.fem.dat of συνέλευσις ("coming together, meeting") ἱκετηρίαadjective.sg.fem.nom.pos of ἱκετήριος ("of or fit for suppliants"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρεσβείαnoun.sg.fem.nom of πρεσβεία ("age, seniority, right of the elder") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
11 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εὐκλεστάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐκλεεστάτων: adjective.pl.neut.gen.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτ(άτων)adjective.pl.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαρχείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχεία ("office of praefectus") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
12 οὐadverb of οὐ ("not") πεπαύσεταιverb.3.sg.futpf.ind.mid of παύω ("make to end") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παμβασιλέαnoun.sg.masc.acc of παμβασιλεύς ("absolute monarch") Θ(εὸ)νDivine element: Θεον ἀδιαλείπτωςadverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting") ἀναφερομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἀναφέρω ("bring, report"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκτονnoun.sg.masc.acc of οἶκτος ("pity, compassion") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
13 καὶcoordinator of καί ("and") οἶστ[ρ]ονnoun.sg.masc.acc of οἶστρος ("gadfly, breese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ὁτι\οῦν/relative.sg.neut.acc of ὁστισοῦν (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") συμβαλλόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of συμβάλλω ("throw together") καὶcoordinator of καί ("and") περισπούδαστονadjective.sg.masc.acc.pos of περισπούδαστος ("much sought after, much desired") Θ(ε)ῷDivine element: NA ἀγαθὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀγαθός ("good") ἔργονnoun.sg.neut.acc of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") ἐπιστάμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to"),punctuation (not present in the original) προσπίπτωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσπίπτομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") εὐκλεέσιadjective.pl.neut.dat.pos of εὐκλεής ("famous (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπάφοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἀνέπαφος ("untouched") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἴχνεσιnoun.pl.neut.dat of ἴχνος ("track, footstep"),punctuation (not present in the original) διδάσκοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of διδάσκω ("instruct")
15 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἔχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have") †NA of _ (no translation available) διδάσκωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδάσκομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of διδάσκω ("instruct") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φιλάνπρωπονadjective.sg.neut.acc.pos of φιλάνπρωπος (no translation available) ὕψοςnoun.sg.neut.acc of ὕψος ("height") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
16 ὀλίγαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") μόνωνadjective.pl.fem.gen.pos of μόνος ("alone"),punctuation (not present in the original) σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) συννημμένας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνημμένας: participle.pl.pf.mid.fem.acc of συνάπτω ("join together") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἡμετέροιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἡμέτερος ("our") γῃδίοιςnoun.pl.neut.dat of γῄδιον ("plot of land") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 τόπο(υ)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διακονίαςnoun.sg.fem.gen of διακονία ("service"),punctuation (not present in the original) ἐδωρήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of δωρέω ("give as a present") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατʼ’preposition κατά ("downwards, against") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") δωρεὰνnoun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land") μίαnumeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") χήραnoun.sg.fem.nom of χήρα ("widow"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἔλαχενverb.3.sg.aor.ind.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
18 ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") προικο͂ͅον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικῷον: adjective.sg.masc.acc.pos of προικῷος (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") τοτεadverb of τότε ("at that time") περιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of περίειμι ("to be around; go round").punctuation (not present in the original) ἔπειταadverb of ἔπειτα ("thereupon") δὲcoordinator of δέ ("but") κἀκείνο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated demonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προτελευτήσαντο\ς/participle.sg.aor.act.masc.gen of προτελευτάω ("die before")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
19 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") προκαταλείψαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προκαταλείβω (no translation available),punctuation (not present in the original) ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸν ⟦το⟧article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
20 πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") τ̣ελευτησάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θανόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of θνῄσκω ("to die"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") ἀπολειπόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀπολείπω ("leave over or behind") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρτίωςadverb of ἄρτιος ("newly, just") πρὸpreposition πρό ("before") ἱκανο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἱκανός ("sufficient")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόνο(υ)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 δωρησαμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of δωρέω ("give as a present") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γῄδιαnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") προσφορὰνnoun.sg.fem.acc of προσφορά ("bringing to, applying") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγάπηνnoun.sg.fem.acc of ἀγάπη ("love, charity"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἱλασμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἱλασμός ("a means of appeasing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψυχῆςnoun.sg.fem.gen of ψυχή ("life, soul") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
22 καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ·punctuation (not present in the original) ὅ̣περrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβεῖονnoun.sg.neut.acc of πρεσβεῖον ("gift of honour") προσδοκίαςnoun.sg.fem.gen of προσδοκία ("looking for, expectation") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλπίδοςnoun.sg.fem.gen of ἐλπίς ("hope") ἀποθανόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ἀποθνῄσκω ("die") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") το(ῦ)τοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐκadverb of οὐ ("not") ἴσμενverb.1.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know") πόθενadverb of πόθεν ("whence")
23 ἐπεξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπεξέρχομαι ("proceed (in court)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Ἰε̣ζεκιήλinv, person's name, reference to Ezechiel (TM Per 135709) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τυγχάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") κουρεὺςnoun.sg.masc.nom of κουρεύς ("barber") καὶcoordinator of καί ("and") συκοφάντηςnoun.sg.masc.nom of συκοφάντης ("common informer, voluntary denouncer") καὶcoordinator of καί ("and") πονηρόςadjective.sg.masc.nom.pos of πονηρός ("evil"),punctuation (not present in the original) βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀποσπάσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
24 ἀρʼGAP of _ ("prayer") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδίκωςadverb of ἄδικος ("unrighteous, wrong"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") παντοίανadjective.sg.fem.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") μετουσίανnoun.sg.fem.acc of μετουσία ("participation, partnership, communion") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παρακαλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑψοςGAP of _ (no translation available) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐνορκοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἐνορκέω ("adjure")
25 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁ̣[γί]αςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΤριάδοςDivine element: Τριάς εἰconjunction εἰ ("if") παρασταίηverb.3.sg.aor.opt.act of παρίστημι ("cause to stand") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παγάρχῃnoun.sg.masc.dat of παγάρχης ("magister pagi") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταίο(υ)reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοποτηρητῇnoun.sg.masc.dat of τοποτηρητής ("warden of a topos (official)") ταυτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποτρέψαιinfinitive.aor.act of ἀποτρέπω ("turn away from"),punctuation (not present in the original) δέσπο(τα)noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣π̣(ερ)φ̣υ̣έ̣σ̣τ̣α̣(τε)adjective.sg.masc.voc.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.cair.masp.1.67003_2
26 †NA of _ (no translation available) δέησιςnoun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition") καὶcoordinator of καί ("and") ἱκεσίαnoun.sg.fem.nom of ἱκεσία ("the prayer of a suppliant, supplication") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑμετέρω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣λ̣ε̣ε̣ι̣(νοτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of ἐλεεινός ("merciful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δούλ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)