TM 19024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67096
1 χ̣[μ]γ̣GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλείας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτ[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δε[σ]πότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ[α]υίο(υ)
2 [Ἰουστίνου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰωνίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστου Αὐτοκ̣[ρ]άτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀγδόουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
3 [...............]NA of _ (no translation available) [εἰ]κ̣ὰςnoun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτηadjective.sg.fem.nom.pos of τρίτος ("third") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρού[ση]ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι[καίῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγία[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]κονίαςnoun.sg.fem.gen of διακονία ("service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νεοκτ̣ίσ[τ]ου̣ ⟦νευκτ̣ισ[τ]ου̣⟧adjective.sg.neut.gen.pos of νεόκτιστος ("newly founded or built")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄρουςnoun.sg.neut.gen of ὄρος ("boundary, term") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and")
5 [χ]ριστοφ̣[όρ]ω̣νnoun.pl.masc.gen of χριστοφόρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο[στόλ]ω̣νnoun.pl.masc.gen of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὠνομα[σ]μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663),punctuation (not present in the original)
6 [ὀνό?]μ̣α̣τ[ος?]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") και[νί]σαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καινίζω ("make new or strange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἐνὼχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 135712) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 135714) εὐλαβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
7 [μονά]ζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἰκο[νό]μουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") σ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φ]λ̣αυΐουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684) Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684)
8 [υἱ]οῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρωτοτ[ύπου]adjective.sg.masc.gen.pos of πρωτότυπος ("original, primitive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φροντιστ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κουρ[άτο]ρ̣οςnoun.sg.masc.gen of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
9 [δια]κονίαςnoun.sg.fem.gen of διακονία ("service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κέ̣λ̣[ευ]σινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πατ̣ρ̣όςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διακειμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in")
10 τ̣[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄρειnoun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") \κώμ(ης?)/noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀφροδίτη[ς]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ·punctuation (not present in the original) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ψαgen, person's name, reference to Psas alias Psates (TM Per 135716) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
11 Ψ̣[άτ]ου υἱ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλῶτο[ς]gen, father's name, reference to Apollos (TM Per 135717),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σιβύ̣λαςgen, person's name, reference to Sibulla (TM Per 135718),punctuation (not present in the original) ἐλεεινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐλεεινός ("merciful") μονάζοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of μονάζω ("to be a monk")
12 κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβ̣υτέ[ρ]ουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁ̣ρμωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τεμσηὺ*reference to Τεμσηυ Σκόρψωμ (TM Geo 7514: U15 - Temseu Skordon (Dimshaw Hashim)) σκόρψω̣μ*reference to Τεμσηυ Σκόρψωμ (TM Geo 7514: U15 - Temseu Skordon (Dimshaw Hashim))
13 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμουπολίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νο̣μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καταμένοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of καταμένω ("stay") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑμετέρ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διακονία[ς]noun.sg.fem.gen of διακονία ("service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄρειnoun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐρημιτῶνnoun.pl.masc.gen of ἐρημίτης ("of the desert") μοναχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μοναχόω ("make single"),punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
15 [π]ρ̣ώη̣νadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔγγρ[α]φ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποθηκιμαίανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑποθηκιμαῖος ("relating to a mortgage") ἀσφά̣λειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δύοnumeral δύο ("two") ἀστάθμ(ων?)adjective.pl.neut.gen.pos of ἄσταθμος ("unweighed, without record of weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [ν]ομισμά̣τ̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣γύ̣η̣verb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεγγυάω ("give surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὑπ[έ]θετόverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ερ[ι]ὼ[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μα]καρίτηςnoun.sg.masc.nom of μακαρίτης ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φοιβ̣[ά]μμ(ων)nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 135719)
17 [ἀδ]ελ̣φόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγε[γ]ραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐνώ[χ]inv, person's name, reference to Enoch (TM Per 135712),punctuation (not present in the original) οἰκο[νο]μ̣ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοτεadverb of τότε ("at that time") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸ̣[ς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁγίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἅγιος ("holy") διακονίανnoun.sg.fem.acc of διακονία ("service"),punctuation (not present in the original) [κ]έλλιονadjective.sg.neut.acc.pos of κέλλιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤτοιparticle ἤτοι ("or") σ̣εμν̣ῖ̣[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεμνεῖον?: noun.sg.neut.acc of σεμνεῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μονα]χικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχικός ("of or for a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single")
19 [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μ[ετέρου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ελλίουnoun.sg.neut.gen of κελλίον ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αλ̣[ουμ]έ̣ν̣ο̣(υ)participle.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [Μου]σαίουgen, person's name, reference to Mousaios (TM Per 135713) [....]σ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ιαφ̣[έροντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
21 [ἁ]γιοτάτ[ῃ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁγιωτάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακονίᾳnoun.sg.fem.dat of διακονία ("service"),punctuation (not present in the original) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") διαφέ̣ρ̣ονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἠνεωγμενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεῳγμένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of ἀνοίγνυμι ("open")
22 [..]NA of _ (no translation available) ἐπ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλειώτην̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλιώτην: noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐλθὸν ⟦ελθων⟧participle.sg.aor.act.neut.nom of ἔρχομαι ("come")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α[ὐ]τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακονίανnoun.sg.fem.acc of διακονία ("service") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
23 δ̣[ι]κ̣[αίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δωρε[ὰ]νnoun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακαρίτ̣ουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μουσαί[ο]υ̣gen, person's name, reference to Mousaios (TM Per 135713) ἀπογενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die")
24 [μον]άζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁρ̣[μωμέν]ο̣υparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καλέω ("call, demand")
25 [.]ο̣βεσαν̣τεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρ̣[υγ]χίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἴκησινnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence")
26 [ἔ]χ̣οντ̣[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κ[ελ]λ̣[ίο]υ̣noun.sg.neut.gen of κελλίον ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τότ̣[ε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ν[ῦ]νadverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾔ[τ]ησαverb.1.sg.aor.ind.act of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") παρα-participle.sg.aor.act.masc.nom of παρακαλέω (""summon, request, demand"")
27 κ̣α̣λέσα̣[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of παρακαλέω (""summon, request, demand"") π̣αραχ̣ω̣ρ[ῆ]σαίinfinitive.aor.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔ̣μ̣π̣ρο̣[σ]θ̣ε̣ν̣preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ι]κ̣ρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κέλλιονnoun.sg.neut.acc of κέλλιον ("cell") ἤτοιparticle ἤτοι ("or")
28 κ̣α̣βανωGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰςpreposition εἰς ("into") [....]γ̣υ̣σμονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρε̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
29 δ̣ο̣μ̣ο̣ῦσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δομεῖσθαί?: infinitive.pres.mid of δομάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") πεν[ιχρὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of πενιχρός ("poor, needy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐρημιτ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of ἐρημίτης ("of the desert")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξένωνadjective.pl.masc.gen.pos of ξένος ("foreigner") μοναχῶνadjective.pl.masc.gen.pos of μοναχός ("unique") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
30 [κατ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed και[ρ]ὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τυχόν[των]participle.pl.aor.act.masc.gen of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐρχομέν\ω/ν ⟦ερχομενον⟧participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) β̣ου̣λ̣[ομένω]ν̣participle.pl.pres.mid.masc.gen of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
31 [στ]έ̣ν̣ωσινnoun.sg.fem.acc of στένωσις ("a being straitened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκ[ήσε]ω̣ςnoun.sg.fem.gen of οἴκησις ("residence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκῆσαιinfinitive.aor.act of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρποφορίανnoun.sg.fem.acc of καρποφορία ("fruit-bearing")
32 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὔ̣[ξη]σινnoun.sg.fem.acc of αὔξησις ("growth, increase")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[μῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(καὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [π]ά̣σηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of συνέλευσις ("coming together, meeting").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀμφ’εβάλλε\τε/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφιεβάλλετε: verb.2.pl.impf.ind.act of ἀμφιβάλλω ("throw or put round")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
33 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐσ[φράγ]ισταιverb.3.sg.pf.ind.mid of σφραγίζω ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκέκλειστα̣ιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποκλείω ("shut off from or out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ\ὸ/article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὄροςnoun.sg.neut.nom of ὄρος ("boundary, term") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παρα-noun.sg.fem.gen of παράδοσις (""handing over, transfer"")
34 δόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις (""handing over, transfer"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρωτ[ο]κ̣τίστουnoun.sg.masc.gen of πρωτοκτίστης ("original founder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτ[ο]υdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδυνήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of δύναμαι ("to be able, can")
35 δυσωπῆσαιinfinitive.aor.act of δυσωπέω ("put out of countenance, abash") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φαν̣ένparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
36 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αἱρέσειnoun.sg.fem.dat of αἵρεσις ("character") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") [δ]ηλουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὠμνὺς ⟦ομνυς⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνὺς: participle.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
37 φρικωδέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of φρικώδης ("attended with shivering") ὅρ[κ]ονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥ̣σ̣τεconjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κέλλιονnoun.sg.neut.acc of κέλλιον ("cell") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω ("to be destined or likely to") κτισθῆ\ναι/infinitive.aor.pass of κτίζω ("found")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
38 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποθηκιμαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of ὑποθηκιμαῖος ("relating to a mortgage") ὑ̣π̣άρχον ⟦υ̣π̣αρχων⟧participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
39 δύοnumeral δύο ("two") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)"),punctuation (not present in the original) [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") τελευτ[ὴν]noun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") ⸺NA of _ (no translation available)
40 ἀμφότε̣ρ̣αadjective.pl.neut.acc.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") καβάν[ης]noun.sg.fem.gen of καβάνη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀναδραμεῖνinfinitive.aor.act of ἀνατρέχω ("run back")
41 κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐ[τὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁγίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἅγιος ("holy") διακονίανnoun.sg.fem.acc of διακονία ("service"),punctuation (not present in the original) καθάπ̣[ερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") καὶcoordinator of καί ("and")
42 β̣ούλομ[α]ιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") π[ᾶσαν]indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίανadjective.sg.fem.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") δωρεὰνnoun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land") ἐπέχουσ[αν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ἐπέχω ("hold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") interNA of _ (no translation available) vivosNA of _ (no translation available)
43 [τρ]όπ̣ονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὥ̣στεconjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣αῦτ̣[α]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶν?]αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") οὐδενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
44 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρ[οει]ρ̣ημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἅγιος ("holy") τ̣όπ(ῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δεσποτικῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεσποτικός ("imperial") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
45 μὴadverb of μή ("not") δύνασθαίinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαφερόν[τ]ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀν[τι]ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το(ύ)τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 κ[αθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἷο̣[ν]relative.sg.neut.acc of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") [τρ]ό̣πονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣ειμέ[(νου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of κεῖμαι ("lie")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
47 [νομ]ισ[μ]άτ(ων)noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δώδ̣[εκ]αnumeral δώδεκα ("twelve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ο\ὕ/τ[ως?]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μόνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone") [π]α̣ρ̣αβάσεωςnoun.sg.fem.gen of παράβασις ("going aside, escape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
48 ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ού[το]ιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσι[ν]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμ]ολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπέργαψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑποργάφω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)