TM 19510
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.153_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [............]ςNA of _ (no translation available) κ[α]τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐφ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὃ]ν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 182901) ἐπιζή[σ]ῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιζέω ("survive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χ̣ρ̣ό̣ν̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) π̣υ̣ρ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δ[έ]καnumeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
3 [.......]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπελευθέ[ρῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιμ̣[έ]νοντι ⟦επιμ̣[ε]νων⟧participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιμένω ("wait")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πατρίδιnoun.sg.fem.dat of πατρίς ("fatherland, hometown") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπισζήσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιζήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιζέω ("survive") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
4 [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τροφίωνnoun.pl.masc.gen of τρόφις ("well-fed, stout, large") ὁ̣μ̣ο̣ί̣ω̣ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ[ρο]ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δὲcoordinator of δέ ("but") ἱ̣μ̣α̣τ̣ι̣σ̣μοῦnoun.sg.masc.gen of ἱματισμός ("clothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δ[ρ]αχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [............]NA of _ (no translation available) παραβάλλο̣ν̣[τα]participle.sg.pres.act.masc.acc of παραβάλλω ("pass by, come across")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐπ̣[ισ]ή̣μοιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἐπίσημος ("coined")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὄρους ⟦ω̣ρους⟧noun.sg.neut.gen of ὄρος ("boundary, term")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τάφονnoun.sg.masc.acc of τάφος ("burial") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀμμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄμμου: noun.sg.fem.gen of ἄμμος ("sand") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Σαρα-reference to τὸ Σαραπιεῖον (TM Geo 12397: U15 - Serapeum)
6 [πιείου]reference to τὸ Σαραπιεῖον (TM Geo 12397: U15 - Serapeum) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμοῦreference to ἡ Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π[όλ]εωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιοῦ[ν]ταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νενοσμισμένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νενομισμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of νομίζω ("think") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατοιχομένοις ⟦επερχομενοις⟧participle.pl.pres.mid.masc.dat of κατοίχομαι ("have gone")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) ἕξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕξει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but") <ὁ>article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπελεύθεροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
7 [..........]NA of _ (no translation available) [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") περίεστιverb.3.sg.pres.ind.act of περίειμι ("to be around; go round") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀκ[ω]λύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") οἴκησινnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence") καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") οὗadverb of οὗ ("not") νῦνadverb of νῦν ("now") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 [......]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]τρασστέγης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετραστέγης: noun.sg.fem.gen of τετραστέγη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]παρχού[ση]ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καινός ("new") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") \πάντων/indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city") [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
9 Φρουρίουreference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) Λιβὸ[ς]reference to ἄμφοδον Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγεγραμμέ̣ν̣ηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") γυν[ή]noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κλαυδίαnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) Λεοντὶςnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") φίλοςadjective.sg.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μάξιμοςnom, person's name, reference to Maximus (TM Per 182907) Ἑρμείουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226547) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμ[ο]μητρί-adjective.sg.fem.nom.pos of ὁμομήτριος (""born of the same mother"")
10 αadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμομήτριος (""born of the same mother"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") [Ἀλί]νηnom, person's name, reference to Aline (TM Per 182914) Σαραπίων[ος]gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 226555) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνεψιὸςnoun.sg.masc.nom of ἀνεψιός ("cousin") Ἀχιλλεὺς Σαβουρίωνοςgen, father's name, reference to Sabourion (TM Per 226556) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίου κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐ-participle.sg.aor.act.masc.nom of εὐνοέω (""to be well-inclined or favourable"")
11 νοήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὐνοέω (""to be well-inclined or favourable"") ἐμα[υτῷ]personal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμων[ί]ῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 182906) ἐνpreposition ἐν ("in") πολλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπηρετήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπηρετέω ("serve") πράγμασιnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ὠφέλιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὠφέλιμος ("helping, aiding, useful, serviceable, beneficial") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
12 γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") [τό]πουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδημυλη ⟦αποδημιλη⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδημίαν: noun.sg.fem.acc of ἀποδημία ("going or being abroad")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 182906) ἐπιδημήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐπιδημέω ("to be at home") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own"),punctuation (not present in the original)
13 ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") πολλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πολύς ("many") χά[ριν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ἕξουσιν̣verb.3.pl.fut.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \αὐ̣[τοῦ]/demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀ̣νεψιοῦnoun.sg.masc.gen of ἀνεψιός ("cousin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \μου/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 182921) ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κληρονόμῳnoun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λ[οι]πῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τό-noun.pl.masc.gen of τόπος (""place"")
14 πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος (""place"") πάντων ⟦καιτων⟧indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηστηρίω[ν] ⟦κρ̣ιτηριων⟧adjective.pl.masc.gen.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \αὐτῆς/demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") προκ[ε]ιμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καινός ("new") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") οἴκησινnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence") καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") περιεστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περίεισιν: verb.3.pl.pres.ind.act of περίειμι ("to be around; go round") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
15 ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") ἄν[ευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κλ[η]ρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") πά\ν/τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπικτήσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire") ἢcoordinator of ἤ ("or") προσγένηταίverb.3.sg.aor.subj.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
16 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁνδ[ηπο]τοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὁνδηποτέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") εἶδοςnoun.sg.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") ἧς ⟦ην⟧relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἀπολίπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολείπω: verb.1.sg.pres.subj.act of ἀπολείπω ("leave over or behind") ἐνδομενίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνδομενία ("household goods") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποθέτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀπόθετος ("laid by, stored up") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
17 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀ̣φ̣ι̣λ̣ο̣[μέν]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀφιληθησομένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειληθησομένων: participle.pl.fut.pass.masc.gen of ὀφείλω ("owe") ἀποδίγνυμι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείκνυμι: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδείκνυμι ("appoint") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀφήλικάnoun.sg.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἑλλάνικονacc, person's name, reference to Hellanikos (TM Per 182903) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
18 μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") Κλαυδ[ίας]gen, mother's name, reference to Leontis (TM Per 182904) [Λ]εοντίδοςgen, mother's name, reference to Leontis (TM Per 182904) ὃ̣ν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατέλιψαverb.1.sg.aor.ind.act of καταγιλιψάσκω (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Ζμύρνῃ ⟦σμυρνη⟧reference to Ζμύρνη (TM Geo 2154: Ionia - Smyrne (Izmir)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀσίαςreference to ἡ Ἀσία (TM Geo 344: Asia) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τροφῷnoun.sg.fem.dat of τροφός ("feeder, nurse") θηλάζοντα ⟦θαλαζοντα⟧participle.sg.pres.act.masc.acc of θηλάζω ("suckle")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶ ⟦νυν⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καθίστημι ⟦κατιετημη⟧verb.1.sg.pres.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπιτρόπους ⟦επι⟧adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοπου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 [ἄχ]ρ̣ι̣preposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὗ̣relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γένη̣[ται]verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐννό[μο]υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]λικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \ὅταν/ ⟦ἢ⟧conjunction ὅταν ("whenever")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλικίανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραγένεσθαιinfinitive.pres.mid of παραγένομαι (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλεις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλε̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλιν: noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
20 [οἶδα]verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτηδείου]ςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίου[ς]adjective.pl.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτροπῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγραμμ[έν]ου\ς/participle.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Μάξιμονacc, person's name, reference to Maximus (TM Per 182907) Ἑρμαίου ⟦ερμεινου⟧gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226547) φίλονadjective.sg.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλέαacc, person's name, reference to Achilleus (TM Per 182921) Σαβου-gen, reference to Sabourion (TM Per 226556)
21 [ρίωνος]gen, reference to Sabourion (TM Per 226556) [ἀνεψιόν]noun.sg.masc.acc of ἀνεψιός ("cousin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτ[ο]ὺ̣ς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρέφεινinfinitive.pres.act of τρέφω ("feed, rear") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱματίζειν ⟦ειματισαιν⟧infinitive.pres.act of ἱματίζω ("furnish with clothing")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δο-verb.3.pl.pres.subj.act of δοκέω (""seem (good)"")
22 [κῶσι]verb.3.pl.pres.subj.act of δοκέω (""seem (good)"") [χορηγοῦντα]ςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διδόντα̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.acc of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγεγ[ρ]αμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ἠθέλησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἄχρι ⟦ακρι⟧preposition ἄχρι ("until")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὗ ⟦ουν⟧relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
23 [Ἑλλάνικος]nom, person's name, reference to Hellanikos (TM Per 182903) [γέν]ηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐν[ν]όμουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡλικία[ς]noun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") δὲcoordinator of δέ ("but") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐννόμουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") ἢcoordinator of ἤ ("or") μετὰ ⟦μεμψα⟧preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
24 [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡλικί]ανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγέν[η]ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [π]όλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χορηγήσειverb.3.sg.fut.ind.act of χορηγέω ("supply, furnish") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἑκαστον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστος: indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περίεστινverb.3.sg.pres.ind.act of περίειμι ("to be around; go round")
25 [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγέ]γ̣ρ̣απ̣τ̣αι̣verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὅ̣σ̣[ο]υ̣relative.sg.masc.gen of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") [ἐν]οφίλεταί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοφείλεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐνοφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὀψώνια ⟦οψωνιου⟧noun.pl.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἀθλητικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἀθλητικός ("of or for an athlete, athletic") στεφάνουnoun.sg.masc.gen of στέφανος ("crown") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπαρξάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
26 [Ἑρμοῦ]reference to ἡ Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διέταξα[ν]verb.3.pl.aor.ind.act of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμ[ῶ]νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀντωνῖνος Καῖσαρ καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") Ἁδριανός ⟦αδριανου⟧ ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμέ-participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
27 [νοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [ἐπίτροποι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ληρονόμ[ου]noun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετελεύσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of μετέρχομαι ("prosecute") καὶcoordinator of καί ("and") προσθήσουσινverb.3.pl.fut.ind.act of προστίθημι ("put to, pay") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἄχριpreposition ἄχρι ("until") δὲ ⟦μητε⟧coordinator of δέ ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱόςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [κληρονόμος]noun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γένητ]αιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ[ννό]μουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") ἢcoordinator of ἤ ("or") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλικίανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age") παραγένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἕξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕξει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") ⟦δε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προγεγρα[μ]-participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
29 [μένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυνὴ]noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτηρ]noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλαυ[δί]αnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) Λεοντὶςnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") δουλίανadjective.sg.fem.acc.pos of δούλιος ("slavish, servile") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") χωρηγου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγουμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of χορηγέω (""supply, furnish"")
30 [μένων] ⟦χωρηκου[μενων]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγουμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of χορηγέω (""supply, furnish"") [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτρ]ό̣πωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μότημαnoun.sg.neut.acc of μότημα ("store of linen") [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἱματισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἱματισμός ("clothing") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμουnoun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
31 [.......................]NA of _ (no translation available) [ἐπὰν]conjunction ἐπάν ("whenever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γένη]ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐννόμουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔννομος ("legal") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") μετ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετὰ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ύτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡλικίανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age") παραγένητ[α]ιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Ἑρ-reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
32 [μοῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕξι*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕξει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτηρ]noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλαυδ[ί]αnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) Λεοντὶςnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περίεστινverb.3.sg.pres.ind.act of περίειμι ("to be around; go round") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶν ⟦εξ⟧demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") δουλί-noun.sg.fem.acc of δουλεία (""slavery"")
33 [αν]noun.sg.fem.acc of δουλεία (""slavery"") [χορηγουμένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγέγραπται]verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐπὰνconjunction ἐπάν ("whenever") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μητρικόςadjective.sg.masc.nom.pos of μητρικός ("of a mother, from mother's side") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") Μύρωνnom, person's name, reference to Myron (TM Per 182905) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Συρ̣ι̣-NA of _ ("no translation available")
34 [..]NA of _ ("no translation available") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμουnoun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἐπιτρό-adjective.pl.masc.dat.pos of ἐπίτροπος (""trustee, guardian"")
35 [ποις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἐπίτροπος (""trustee, guardian"") [.............................]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρῳ̣χημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of παροίχομαι ("to have passed by")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") εἴκο-numeral εἴκοσι (""twenty"")
36 [σι]numeral εἴκοσι (""twenty"") [....................]NA of _ (no translation available) αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 182906) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 226543) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ἀποδημίανnoun.sg.fem.acc of ἀποδημία ("going or being abroad") ἀπε̣-noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος (""freedman"")
37 [λεύθερος]noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος (""freedman"") [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπιθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπίνω ("disobeyed") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [Μύρων]nom, person's name, reference to Myron (TM Per 182905) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ο̣δοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδῶι: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") @^inline^προθεσμίᾳ@⟦προσθεσμια⟧ ⟦προσθεμμια⟧noun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατασχεθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of κατέχω ("hold fast") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κληρονόμῳnoun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir")
38 [.]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καταχ̣[.....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") βούλητ[α]ιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπηρετήσει ⟦υπηρεθησει⟧verb.3.sg.fut.ind.act of ὑπηρετέω ("serve")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῇ ⟦τω⟧article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe προγεγραμμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γυναικεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὶ: noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοι[ς]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δούλοις]noun.pl.masc.dat of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") γέ[νοι]τοverb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀνθρ[ώπι]νόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") συνβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμῳnoun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir") Ἑλλανίκῳdat, person's name, reference to Hellanikos (TM Per 182903) ἀτέκνῳ ⟦αδ̣ι̣α̣νω⟧adjective.sg.masc.dat.pos of ἄτεκνος ("without children")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
40 [ᾠκονομηκότ]ιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲ ⟦μηδεν⟧coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δια[θε]μένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαθεμένῳ: participle.sg.aor.mid.masc.dat of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλίπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπω: verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") τέκνα ⟦τεκνω⟧noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μὲνparticle μέν ("indeed") εἴχοντι ⟦ειχεντι⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχοντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of ἔχω ("to have")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπιμεταλάξῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμεταλλάξῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιμεταλλάσσω ("die subsequently") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
41 [.........][ἔσ]ται ⟦[εσ]τω⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πάντων ⟦παντα⟧indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[μῶ]ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονόμοςnoun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένη ⟦προγε[γ]ραπται⟧participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Κλαυδίαnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904) Λεοντίςnom, person's name, reference to Leontis (TM Per 182904),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") περιῇverb.3.sg.pres.subj.act of περίειμι ("to be around; go round"),punctuation (not present in the original) ποιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ποιέω ("make, do") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγε-participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
42 [γραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") περι[ῇ]verb.3.sg.pres.subj.act of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔσ]ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") κλ[η]ρονόμοςnoun.sg.masc.nom of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \ἡ/article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προγε[γ]ραμμένη/participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μο(υ)/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁμομητρίαadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") ἀδελφὴnoun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister") Ἀλίνηnom, person's name, reference to Aline (TM Per 182914) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 226555) ποιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and")
43 [αὐτὴ]demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγ]εγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [κ]ύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ᾕρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") διατέσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαθέσθαι: infinitive.aor.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) ἐπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιγράφω ("write upon, ") δὲcoordinator of δέ ("but") Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 182908) Ἑρ̣μ̣α̣ίο(υ)gen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 226544)
44 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) μη[τρὸ]ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora alias Tasebthis (TM Per 226545) τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") @^inline^Τασέβθιος@gen, mother's name, reference to Isidora alias Tasebthis (TM Per 226545) Τιθ̣οήους ⟦ταβ[.]βταπεστιος⟧gen, mgrandfather's name, reference to Totoes (TM Per 226546) ⟦θετηους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἑρμοπολίτῃ ⟦ερμοπολιτης⟧reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἀναγραφομένῳ ⟦αναγραφομενος⟧participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἀναγράφω ("register")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Φρουρίουreference to ἄμφοδον Φρουρίου Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon) Ἀπη-reference to ἄμφοδον Φρουρίου Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon)
45 λι[ώ]τουreference to ἄμφοδον Φρουρίου Ἀπηλιώτου (TM Geo 7966: U15 - Phrouriou Apeliotou Amphodon) φίλῳadjective.sg.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend") μο̣[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμο[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀσθένιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσθένειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσθένεια ("illness").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") Τιθόις ⟦θο̣τ̣η̣ς̣⟧nom, person's name, reference to Totoes (TM Per 182909) Ἀνουβίωνοςgen, father's name, reference to Anoubion (TM Per 226548)
46 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσ[σ]αρ[άκ]ονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχ̣ρ̣ω̣ςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") παταρσὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀριστερὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀριστερός ("left") ὀφθαμόν ⟦οφλαμον⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφθαλμόν: noun.sg.masc.acc of ὀφθαλμός ("eye")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) Ἑρμαῖος ⟦ερμιος⟧nom, person's name, reference to Hermaios alias Phibion (TM Per 182910) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
47 Φιβίων Ἀ̣μ̣φο[...]ω̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") εὐθύριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") τραχήλῳnoun.sg.masc.dat of τράχηλος ("neck") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 182911) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 226550) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριά-numeral τριάκοντα (""thirty"")
48 κονταnumeral τριάκοντα (""thirty"") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") [εὐθ]ύριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φακὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀφρὺνnoun.sg.fem.acc of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστεράνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀριστερός ("left").punctuation (not present in the original) Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 182912) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 226551) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") δύοnumeral δύο ("two") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") εὐθύριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
49 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μῆλονnoun.sg.neut.acc of μῆλον ("apple, cheek") [δ]εξιόνadjective.sg.neut.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἡρώδηςnom, person's name, reference to Herodes (TM Per 182913) Εὐτυχίδουgen, father's name, reference to Eutychides (TM Per 226552) ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") εὐθύριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ῥινίnoun.sg.fem.dat of ῥίς ("nose or snout").punctuation (not present in the original) Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 182915) Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 226553) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκον-numeral τριάκοντα (""thirty"")
50 ταnumeral τριάκοντα (""thirty"") πέντεnumeral πέντε ("five") μ[έσ]οςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐθύριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθύρριν: noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side").punctuation (not present in the original) Κλαύδιο(ς?)gen, person's name, reference to Claudius (TM Per 182916) προκ(ειμένος)noun.sg.masc.gen of προκειμήν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Διο̣(δώρου)gen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 182917) προκ(ειμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ̣ιβ(ὸς)reference to Λιβός? (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon (?)) ἐπι̣γ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυριε̣ύειν̣infinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣α̣κει(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣τ̣ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ω̣λ̣εῖν̣infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.]υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνδρα̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
51 δ̣[..]μο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ο̣[.]α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[..]NA of _ (no translation available) Φλαύιοςinv, person's name, reference to Agath.. (TM Per 182918) Ἀγα̣θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δαρείουgen, father's name, reference to Dareios (TM Per 226554) συμφω(νῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Ἀντωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου Κ̣αισάρων
52 τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣(ρίων)adjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρ(μοῦθι) αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 182919) β̣[οη(θὸς)]adjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ηρέτης)noun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλ(ιοθήκης)noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοπ(ολίτου)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites).punctuation (not present in the original)
p.ryl.2.153_2
53 [---]νίουNA of _ (no translation available) [---][...]δ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)