TM 19689
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1668
1 χ̣μγGAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβολὴ]noun.sg.fem.nom of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰωάνν]ῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407740) ὑποδέκτ(ῃ)noun.sg.masc.dat of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) παράσχο(υ)verb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]δ̣οχῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
4 [κανόνος]noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ̣υσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [κεράτια]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσαρ]άκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ζυγ[(ῷ)]noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [γί(νεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κερ(άτια)]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δnumeral δη (48)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ´numeral γ´ (1/3) ζυγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Χαρ[ι]σίουgen, person's name, reference to Charisios (TM Per 138073) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήσεωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [........]NA of _ (no translation available) κ̣(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") \μια/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕν: numeral.sg.neut.nom of εἷς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Θμονύχθηreference to Θμονυχθη (TM Geo 4515: U10a - Thmonachthe) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [κερ(άτια)]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [ἥ]μ̣ισ(υ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πό̣ρουnoun.sg.masc.gen of πόρος ("property, means")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
9 [κερ(άτια)]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]τ̣[ο]νNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βόττο(υ)gen, person's name, reference to Bottos (TM Per 407594) κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
10 [.......]NA of _ (no translation available) [το]νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὁμοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δοθ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of δίδωμι ("give")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
11 [........]NA of _ (no translation available) Ἐπεὶφ κδnumeral κδ (24) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
12 [Χαρ]ίσιοςnom, person's name, reference to Charisios (TM Per 138073) προτοκ(ομήτης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοκομήτης: noun.sg.masc.nom of πρωτοκομήτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στ̣ο̣χ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 [Βόττο]ςnom, person's name, reference to Bottos (TM Per 407594) προτοκ(ωμήτης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοκωμήτης: noun.sg.masc.nom of πρωτοκωμήτης ("head man of a village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)