TM 19703
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1686
1 †NA of _ (no translation available) χμγGAP of _ (no translation available)2 ⳨NA of _ (no translation available) βασιλείας̣noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλα(υίου) Ἰουστινιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 αἰωνίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐγούστου Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τριακοστο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of τριακοστός ("thirtieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐννάτο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλα(υίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτά(του)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτο(υ)ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰκοστο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Ἁθὺρ ιαnumeral ια (11) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") τεσσαρεσκ(αι)δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 Φλα(ύιος)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτη ἡ κώμη (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)
7 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐαγοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") μοναστηρίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζμῖνοςreference to τὸ ... μοναστήριον Ζμινος (TM Geo 14056: U09 - Zminos Monasterion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διακειμένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περαίανnoun.sg.fem.acc of περαίη (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πανοσπόλεωςreference to ἡ Πανὸς πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) διὰpreposition διά ("through, because of") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐλαβεστά(του)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννο(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 408368) προεστῶ̣τ(ος)participle.sg.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἐσομένο(υ)participle.sg.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μον(αστηρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") διὰpreposition διά ("through, because of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") παρα-infinitive.pf.act of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
11 κεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") καὶcoordinator of καί ("and") διηνεκῆadjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous")
12 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") ἀνΰδρο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄνυδρος ("waterless, not irrigated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") διακειμέναςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νοτίνῃadjective.sg.fem.dat.pos of νότινος ("southern") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτη (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ἐνpreposition ἐν ("in") κλήρῳnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
14 Ἱεράδοςreference to κλῆρος Ἱεράδος (TM Geo 4603: U10a - Hierados Kleros) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεγάλῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέγας ("big, great") γεωργίῳnoun.sg.neut.dat of γεώργιον ("field") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐαγοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") μοναστηρίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζμ̣ῖ̣νοςreference to τὸ ... μοναστήριον Ζμινος (TM Geo 14056: U09 - Zminos Monasterion)
15 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατʼ’preposition κατά ("downwards, against") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") ἐκεῖνονdemonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") γειτνίαιςnoun.pl.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τετραγώνο(υ)adjective.sg.fem.gen.pos of τετράγωνος ("square")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⸺NA of _ (no translation available)
16 κυκλώθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυκλόθεν: adverb of κυκλόθεν ("from all around") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εὐαγὲςadjective.sg.neut.acc.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") μοναστήριονadjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") το(ὺ)ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀεὶadverb of ἀεί ("always")
17 διοικοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of διοικέω ("administer") ἡγουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἡγέομαι ("lead, think") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διασταλμὸνnoun.sg.masc.acc of διασταλμός ("assessment for taxation") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 δημοσίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώτικος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώδικος: noun.sg.masc.gen of κῶδιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκρίνασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποκρίνω ("answer") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συντέλειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
19 ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεναμέ(νης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετρήσεωςnoun.sg.fem.gen of μέτρησις ("measurement, payment in grain") Ἰωάννο(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 146913) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λογίαςadjective.sg.fem.gen.pos of λόγιος ("famous")
20 μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") ἀπογενομέ(νου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι ("die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχο(λαστικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κηνσίτοροςnoun.sg.masc.gen of κηνσίτωρ ("censitor") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") οἵανrelative.sg.fem.acc of οἷος ("such as") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") εἰκὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἔοικα ("befit") ἐσομέ(νην)participle.sg.fut.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 μέτρησινnoun.sg.fem.acc of μέτρησις ("measurement, payment in grain") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀντα̣ιοπολ(ίτου)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) εἰconjunction εἰ ("if") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπόζεινinfinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner") διὰpreposition διά ("through, because of")
22 παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") νομῆςnoun.sg.fem.gen of νομή ("pasturage") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νῦνadverb of νῦν ("now")
23 δοθησομένηςparticiple.sg.fut.pass.fem.gen of δίδωμι ("give") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀστικός ("of a city or town") συντελείαςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
24 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) Διοσκόρο(υ)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 131664) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμο(ῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
25 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρϊούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of παρέρχομαι ("pass by") τρισκδεκάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") παντοίωνadjective.pl.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") χρυσικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρυσικός ("in gold") τίτλωνnoun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus")
26 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγραφῶνnoun.pl.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεσσαρεσκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 καὶcoordinator of καί ("and") προσθήκηςnoun.sg.fem.gen of προσθήκη ("addition") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ναύλωνnoun.pl.neut.gen of ναῦλον ("freight") καὶcoordinator of καί ("and") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") ἀνα[λ]ω̣μάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπο̣κ̣(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") μ̣[ο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πε̣δίῳ̣noun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πιαϩ̣σεreference to Πιαϩ Σε (TM Geo 6599: U10a - Pia Se) κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φθλᾶreference to Φθλα (TM Geo 3022: U10a - Phthla) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
29 μετενεχθεισῶνparticiple.pl.aor.mid.fem.gen of μετένειμι ("carry across, transfer") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say") κώμ[η]ν̣noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφροδίτηνreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτη (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
30 τελουσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of τελέω ("execute; pay") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεκατεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of δεκατέσσαρες ("fourteen") πλέωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔλαττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") καθαρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
31 σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") συνϊόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συνέρχομαι ("come together") εἰςpreposition εἰς ("into") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἄσταθμ(α)adjective.pl.neut.acc.pos of ἄσταθμος ("unweighed, without record of weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σίτο(υ)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
32 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δεκαοκτὼnumeral δεκαοκτώ ("eighteen") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προειρημέ(νῳ)participle.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐαγεῖadjective.sg.masc.dat.pos of εὐαγής ("free from pollution; bright") μοναστηρ(ίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(ύ)ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἕξεινinfinitive.fut.act of ἔχω ("to have") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σεσυρομ(ένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of σεσύρω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συντελείαςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion") πρὸςpreposition πρός ("to, about") κώτικα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώδικα: noun.sg.fem.acc of κῶδιξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χρήσ̣α̣[σ]θ̣α̣[ι]infinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύτ̣α̣ι̣[ς]demonstrative.pl.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ’NA of _ (no translation available) ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βουληθείηςverb.2.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") δεσποτικῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεσποτικός ("imperial") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστω̣[ς]adverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") οὐδενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") ἢcoordinator of ἤ ("or") σ̣υ̣γκ̣λ̣ηρονόμωνadjective.pl.masc.gen.pos of συγκληρόνομος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
36 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγχιστευόντ[ων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ἀγχιστεύω ("to be next or near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 εἴςpreposition εἰς ("into") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") [ἐκστήσ]ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣δ̣ίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 ἀναλώμασιnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήμασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσ̣ειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
39 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπελευσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἐπάναγκεςadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἧτ’τονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
40 φροντίζωverb.1.sg.pres.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") διπλασίωςadverb of διπλάσιος ("twofold, double") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τίμημαnoun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
41 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαφέροντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἰσχυρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἰσχυρός ("strong")
42 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") προκομιζομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προκομίζω ("bring forward, produce") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ά̣σ̣η̣[ς]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρχῆς]noun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥνπερ]relative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξεδόμην]verb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 ἀσ̣φάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") συνηθῶνadjective.pl.masc.gen.pos of συνήθης ("family member") μαρτύρω̣[ν]noun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 ὡμολό̣γησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλα(ύιος)nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684) Ἀπ[ολλ]ῶ̣τοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγ̣ε[γ]ρ̣α̣[μμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐθέμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ̣[ᾶσ]ινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡ]μ̣ολ[όγ]η̣σα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
46 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προτεταγμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προτάσσω ("place or post in front") τιμῇnoun.sg.fem.dat of τιμή ("price, honor") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣ρ̣ήλιοςinv, person's name, reference to Or... (TM Per 408366) Ο̣ρ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)