TM 19712
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1694_1
1 [---]NA of _ (no translation available) κGAP of _ ("with snaky locks") [---]NA of _ (no translation available) [---]α̣ι̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Α[ὐρ]ήλιοιnom, person's name, reference to Mathias (TM Per 408428) Μαθί̣α̣ςnom, person's name, reference to Mathias (TM Per 408428) Πόννιτοςgen, father's name, reference to Ponnis (TM Per 408434) καὶcoordinator of καί ("and") Ἴβειςnom, person's name, reference to Hibeis (TM Per 408435) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 408436)
3 ἀμ̣φότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Α[ὐρ]ηλίῳdat, person's name, reference to Besarion (TM Per 135661) Βησαρίωνιdat, person's name, reference to Besarion (TM Per 135661) Διοσκόρο(υ)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 131664) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
5 ὁ[μο]λογο(ῦ)μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλεληγγύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
6 πρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνονadjective.sg.masc.acc.pos of μόνον ("only") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") καρπῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καρπέω ("fruit; wrist") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός
7 ἑν̣δ̣ε̣κάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐκμισθωθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ἐκμισθόω ("let out for hire") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἁγίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy") καινῇadjective.sg.fem.dat.pos of καινός ("new")
8 ἐκκλησίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐκκλησία ("church") γεώργ̣ιονnoun.sg.neut.nom of γεώργιον ("field")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὅσωνrelative.pl.fem.gen of ὅσος ("as great as") <ἐστὶν>verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor διακειμέν(ων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πεδίουnoun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
9 τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀ̣φροδίτηςreference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ἐνpreposition ἐν ("in") κλήρ(ῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱεράδοςreference to κλῆρος Ἱεράδος (TM Geo 4603: U10a - Hierados Kleros) σὺνpreposition σύν ("with") λάκκῳnoun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and")
10 δεξ̣α̣μ̣ενῇnoun.sg.fem.dat of δεξαμενή ("receptacle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φυτοῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") φοίνιξιnoun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὶindefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary")
11 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦτ[ο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργῆσαιinfinitive.aor.act of γεωργέω ("to be a farmer") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") γεωργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business")
12 π[οιή]σασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῶν: personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
13 ἀκα̣[τ]αφρονήτω̣ςadverb of ἀκαταφρόνητος ("not to be despised")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") <ἄνευ>preposition ἄνευ ("without")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀμελείαςnoun.sg.fem.gen of ἀμέλεια ("negligence") συνκλίσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκλείσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of συγκλείω ("shut up") δὲcoordinator of δέ ("but") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντόςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original)
14 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπερμοβολίαςnoun.sg.fem.gen of σπερμοβολία ("sowing") <τοῦ?>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διδοναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") λαμβάνειςverb.2.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
15 ανι̣ε̣ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") σπερμοβολίαςnoun.sg.fem.gen of σπερμοβολία ("sowing") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") διδομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δίδωμι ("give") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
16 καὶcoordinator of καί ("and") λαμβάνωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαμβάνομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of λαμβάνω ("take") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κ̣οινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καιρο(ῦ)noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεναμένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περιγιγνό-participle.sg.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"")
17 μενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") καὶcoordinator of καί ("and") ἀχύ̣ρωνnoun.pl.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καίcoordinator of καί ("and") σου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
18 μερισθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of μερίζω ("divide") κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶς ⟦υμας⟧personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μὲνparticle μέν ("indeed") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμάτωνnoun.pl.masc.gen of κάματος ("toil")
19 εἴςpreposition εἰς ("into") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δέcoordinator of δέ ("but") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
20 πρὸpreposition πρό ("before") μερισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") κοπὰςnoun.pl.fem.acc of κοπή ("cutting") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original)
21 παρέξωμέν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξομέν: verb.1.pl.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") ξηροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ξηρός ("dry") καλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of καλός ("beautiful") μεγάλουςadjective.pl.masc.acc.pos of μέγας ("big, great") γεουχικο̣ὺ̣ς̣adjective.pl.masc.acc.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαψάνηςnoun.sg.fem.gen of λαψάνη ("charlock, Brassica arvensis") κολοβὰadjective.pl.neut.acc.pos of κολοβός ("maimed, castrated") ἓξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) παρέχομενverb.1.pl.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but")
23 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.fem.gen of ὁ ("the") μανδρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μανδρῶν: noun.pl.fem.gen of μάνδρα ("enclosed space") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ποιμνίωνnoun.pl.neut.gen of ποίμνιον ("of sheep")
24 ἀναμφ(ιλόγως)adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπερω̣τη̣θ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣(μολογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξυλίνο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ὀργάνουverb.3.sg.impf.ind.act of ὀργανόω ("instrument, implement, tool, for making or doing") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") διδόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of δίδωμι ("give") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοινο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ποιήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μετα-noun.sg.fem.acc of μεταφορά (""transport"")
26 φορὰνnoun.sg.fem.acc of μεταφορά (""transport"") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεουχι[κ]ο̣ῦadjective.sg.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἄχυραnoun.pl.neut.nom of ἄχυρον ("chaff") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
27 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁλωνίαςnoun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ἁ̣λωνίαςnoun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Ἀρήλιος* Μαθ[εί]αςnom, person's name, reference to Mathias (TM Per 408439)
28 Πόννιτοςgen, father's name, reference to Ponnis (TM Per 408429) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π[ροκ(είμενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐ̣ρ̣ή̣λ̣ι̣-nom, reference to Abramos (TM Per 138087)
29 οςnom, reference to Abramos (TM Per 138087) [...]βαις̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπο]λ̣λῶτ̣[ο]ς̣gen, person's name, reference to Apollos (TM Per 131680) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣εμ̣ι̣σ̣θ̣ωμ̣αρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμίσθωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
30 π[ρόκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Α̣[ὐ]ρ̣ή̣[λιος]nom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 408432) [Φοι]β̣ά̣μ̣μ̣ω̣[ν] [---]NA of _ (no translation available)
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.5.1694_2
[---]NA of _ (no translation available) Ἀπολῶ̣τ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Apollos (TM Per 408433) [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)