TM 19728
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1711dupl_1
1 †NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπατεί[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θειοτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αυίου)] [Ἰουστίνου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰωνίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Αὐγούστου̣ Αὐτοκ̣ρ̣[άτορος] [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.5.1711dupl_2
3 ____NA of _ (no translation available)4 †NA of _ (no translation available) τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαμικὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 ____NA of _ (no translation available)
6 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.5.1711dupl_3
5 [Φλ(αύιος)] Ὡρουώγ̣χι̣ς̣nom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) υ̣ἱὸ̣ς̣noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[ι]λ̣[ίππου]gen, father's name, reference to Philippos (TM Per 408512) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) [καθοσιωμέ(νος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of καθοσιόω ("dedicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [στρατ]ι̣[ώτ]η̣[ς]noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀριθμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντι(νόου)]reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁστιάρι]οςnoun.sg.masc.nom of ὁστιάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
7 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυητῶ̣[ν]noun.pl.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογραφόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣κ̣ά̣σ̣τ̣ο̣(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνε̣χο̣μ̣ένο[υ]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣δ̣[ίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ὑπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ἕ̣καστο̣ς̣indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
9 [....]NA of _ (no translation available)
10 τω̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ηλο̣υ̣μ̣έ̣ν̣ο̣ι̣ς̣participle.pl.pres.mid.neut.dat of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣μ̣φώνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ημοσίῳ?]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γαμικὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of γαμικός ("of or for marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 συμβόλαιο̣ν̣noun.sg.neut.nom of συμβόλαιον ("contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ἷ̣ς̣relative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ε]ρ̣ι̣έχε̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαστο̣λ̣[αῖς]noun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣π̣ά̣σαιςindefinite.pl.fem.dat of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αι[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 λ̣υ̣τωνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύ̣τη[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀντινοέων]reference to ἡ Ἀντινοέων πόλις? (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada) (?)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available)
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.5.1711dupl_4
14 [---][..]ο̣υ̣ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---][..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣α̣υ̣τ̣ὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προαφηγηθέν̣τ̣α̣participle.sg.aor.mid.masc.acc of προαφηγέομαι ("relate before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [Ὡρουώγχιον]acc, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) κ̣α̣τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκ̣δοσινnoun.sg.fem.acc of ἔκδοσις ("giving up, surrendering")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ι̣ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρη[στα]ῖ̣ς̣adjective.pl.fem.dat.pos of χρηστός ("useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλπίσιnoun.pl.fem.dat of ἐλπίς ("hope")
17 ε̣[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεῷ]Divine element: Θεός [δοξεῖεν]verb.3.pl.aor.opt.pass of δοξάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνη]σ̣ί̣ωνadjective.pl.neut.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέ̣κ̣νωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπορᾷnoun.sg.fem.dat of σπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") σεμνὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σεμνός ("revered, majestic") καὶcoordinator of καί ("and")
18 ἀσφαλῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") παρθένειανnoun.sg.fem.acc of παρθένεια ("songs sung by a chorus of maidens") εὑρὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") διηκόρευσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηγόρευσα: verb.1.sg.aor.ind.act of διαγορεύω ("stipulate, state") ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") εἰςpreposition εἰς ("into") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἥκωverb.1.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔγγραφ[ον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἀσφάλειαν̣noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀφε̣ί̣[λ]εινinfinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρεωστεῖνinfinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt") ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") γαμικῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of γαμικός ("of or for marriage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἕδ̣νωνnoun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤτ̣ο̣ι̣particle ἤτοι ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") γάμο̣υ̣noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δώρωνnoun.pl.neut.gen of δῶρον ("present, gift") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣μ̣π̣ε̣φωνημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣αρεσάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of συναρέσκω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [σῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[εμνῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of σεμνός ("revered, majestic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γονέ[ω]ν̣noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσο[(ῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ̣[ισμ(άτων)]noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσ̣π̣ο̣τικ[ῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 δ̣ο̣κ̣ί̣μ̣ωνadjective.pl.masc.gen.pos of δόκιμος ("legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") ἑκά̣[στ]ο̣(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κε̣[ράτια]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἓξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζ̣υ̣γ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of ζυγόν ("yoke")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τ̣α̣θ̣[μῷ]noun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀντινόου]reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [γί(νεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χρ(υσοῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [νο(μίσματα)]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δεσπ(οτικὰ)]adjective.pl.neut.nom.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.5.1711dupl_5
23 [δόκ(ιμα)]adjective.pl.neut.acc.pos of δόκιμος ("legal")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λϛ]numeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζυγ(ῷ)]noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σταθμ(ῷ)]noun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀντι(νόου)]reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτοίμως]adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρα]σχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐ̣[γενείᾳ]noun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ὁπότ[αν]conjunction ὁπόταν ("whensoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βου]λ̣[ηθῇς]verb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δίχα]preposition δίχα ("in two, without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγ̣[νωμοσύνη]ς̣noun.sg.fem.gen of ἀγνωμοσύνη ("unkindness, unpleasantness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ερθ̣έ̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") καὶcoordinator of καί ("and") πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") καὶcoordinator of καί ("and") τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὑπ[οσ]τ̣ά̣σ̣εωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενικῶς̣adverb of γενικός ("belonging to or connected with the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδι̣κ̣[ῶς]adverb of ἰδικός ("special")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 {τῇ̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {[σ]ῇ̣}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") σ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") προσ-preposition προσεπί (""in addition to"")
27 ε̣π̣ὶ̣preposition προσεπί (""in addition to"") τ̣[ούτ]οιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαθρέψαιinfinitive.aor.act of διατρέφω ("breed up, support") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") γνη̣σίωςadverb of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣διδύσκεινinfinitive.pres.act of ἐνδιδύσκω ("put on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μ̣ο̣ι̣ό̣τητα̣noun.sg.fem.acc of ὁμοιότης ("likeness, resemblance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ν̣των̣indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υνμετρίωνverb.3.pl.impf.ind.act of συμμετριάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣υνατὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δυνατός ("strong, able")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
29 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετ]ρ̣ιότητοςnoun.sg.fem.gen of μετριότης ("modest circumstances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδένιnoun.sg.fem.dat of μήδον (no translation available) καταφρο̣ν̣ῆσαίinfinitive.aor.act of καταφρονέω ("look down upon, despise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣(υ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [ἐκβαλ]εῖνinfinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣μ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνοικεσ̣ί̣ο̣[υ]noun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρε̣κ̣τ̣ὸ̣ς̣preposition παρεκτός ("besides or except for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[όγ]ο̣(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣ρ̣[νείας]noun.sg.fem.gen of πορνεία ("prostitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [αἰσχρᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of αἰσχρός ("causing shame, dishonouring, reproachful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σωματικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of σωματικός ("of/with the body, bodily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀταξίας]noun.sg.fem.gen of ἀταξία ("indiscipline")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπο]δ̣[ειχθ]η̣[σομ]έ̣ν̣η̣ς̣participle.sg.fut.pass.fem.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριῶν]numeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλέον]adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ξ̣[ιοπίστων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀξιόπιστος ("trustworthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνδρῶν]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παγανῶν]noun.pl.masc.gen of παγανός ("civilian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πολιτικῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.lond.5.1711dupl_6
33 ἐλε[υ]θ̣έ̣ρ̣[ω]νadjective.pl.masc.gen.pos of ἐλεύθερος ("free")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδαμῶςadverb of μηδαμῶς ("not at all") ἀποστῆναίinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") μ̣ε̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κοίτης]noun.sg.fem.gen of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]δ̣ʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣τ̣έ̣ρ̣αςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 δραμε̣ῖ̣νinfinitive.aor.act of τρέχω ("run")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀταξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀταξία ("indiscipline") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀσελγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσελγείας: noun.sg.fem.gen of ἀσέλγεια ("licentiousness, wanton violence") ____NA of _ (no translation available) μέντοιparticle μέντοι ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") κοσμιότητοςnoun.sg.fem.gen of κοσμιότης ("propriety, decorum")
35 ὑπακουούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπακούω ("hearken") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") φυλαττούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") εὔνοιανnoun.sg.fem.acc of εὔνοια ("goodwill") καὶcoordinator of καί ("and") εἰλικρινῆadjective.sg.fem.acc.pos of εἰλικρινής ("unmixed, without alloy, pure")
36 στοργὴνnoun.sg.fem.acc of στοργή ("love, affection") ἐνpreposition ἐν ("in") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καλοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφελίμοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφελίμοις: adjective.pl.neut.dat.pos of ὠφέλιμος ("helping, aiding, useful, serviceable, beneficial") ἔργοι[ς]noun.pl.neut.dat of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγοι]ςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑποταττομέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τρόποιςnoun.pl.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἅ̣πασινindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅτεadverb of ἅτε ("just as, as if, so as") δὴparticle δή ("thus") ἀνήκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") ἁπάσαι̣[ς]indefinite.pl.fem.dat of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐγενεστάταις]adjective.pl.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναιξὶν]noun.pl.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 ἐ̣ν̣δείκνυσθα[ι]infinitive.pres.mid of ἐνδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣[ὺ]ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣[αυτῶν]personal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐμοίρους]adjective.pl.masc.acc.pos of εὔμοιρος ("well-endowed by fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλαιτάτους]adjective.pl.masc.acc.sup of φιλαίτερος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνδ]ρ̣α̣ς̣noun.pl.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 δίχα̣preposition δίχα ("in two, without")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕ̣βρε̣ω̣[ς]noun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁψικορίας]noun.sg.fem.gen of ἁψικορία ("rapid satiety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἵας]relative.sg.fem.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δήποτε]adverb of δήποτε ("at some time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣τ̣αφρον[ήσε]ω̣ςnoun.sg.fem.gen of καταφρόνησις ("contempt, disdain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
40 [ἀλλʼ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἰ̣κ̣[ουρὰ]ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of οἰκουρός ("watching or keeping the house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιόλο̣υ̣adverb of διόλου ("all together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶνα̣[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φίλαν]δ̣ρ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of φίλανδρος ("loving men")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γενέσθ[α]ιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
41 ἀκολο̣ύ̣[θως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δε]ι̣χ̣θησο̣μ̣ένῃparticiple.sg.fut.pass.fem.dat of δείκνυμι ("bring to light, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") καὶcoordinator of καί ("and") σώφρονιadjective.sg.fem.dat.pos of σώφρων ("of sound mind")
42 προαιρέ̣σειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen") μοίpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποτεadverb of ποτέ ("when?") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἢcoordinator of ἤ ("or") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") κ̣α̣ταφρ̣ο̣ν̣ῆ̣σαίinfinitive.aor.act of καταφρονέω ("look down upon, despise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προαφηγηθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of προαφηγέομαι ("relate before") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκβαλεῖνinfinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") εὐλόγουadjective.sg.fem.gen.pos of εὔλογος ("reasonable")
44 αἰτίαςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ____NA of _ (no translation available) ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένο[ς]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 σὸςadjective.sg.masc.nom.pos of σός ("your") ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") Ὡρουώγχιςnom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) π[α]ρ̣[ασχ]ε̣ῖ̣[ν]infinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ῇ̣adjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣σ̣μιότητιnoun.sg.fem.dat of κοσμιότης ("propriety, decorum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ποινῆςnoun.sg.fem.gen of ποινή ("bloodmoney, were-gild, fine")
46 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα̣τ̣α̣φ̣ρονή̣σ̣ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of καταφρόνησις ("contempt, disdain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δεκαοκτὼnumeral δεκαοκτώ ("eighteen") ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 δυνάμειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power") ἀπαιτούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back") καὶcoordinator of καί ("and") γυμνὸςadjective.sg.masc.nom.pos of γυμνός ("naked, destitute") ἐξελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") μ̣εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [...]σ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately")
48 ἀντ̣ι̣λογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κρίσ̣εωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀφορμῆςnoun.sg.fem.gen of ἀφορμή ("starting-point, pretext") καὶcoordinator of καί ("and") μέμ̣ψεωςnoun.sg.fem.gen of μέμψις ("blame")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 καὶcoordinator of καί ("and") παντοίαςadjective.sg.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") νομίμο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραγραφῆςnoun.sg.fem.gen of παραγραφή ("entry") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρεσιλογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments") ἐνεχομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐνέχω ("to be liable")
50 καὶcoordinator of καί ("and") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προαφηγηθείσηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of προαφηγέομαι ("relate before") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") νύμφηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride") καὶcoordinator of καί ("and") γαμετῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife") Σχολαστ̣ι̣κ̣[ίας]gen, person's name, reference to Scholastikia (TM Per 408523)
51 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἴσῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal") μέντοιparticle μέντοι ("but") προστίμῳnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty") εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ[ατα]φρονέσα̣ι̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταφρονήσαις: verb.2.sg.aor.opt.act of καταφρονέω ("look down upon, despise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣[ς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 προτεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προτάσσω ("place or post in front") σ̣υ̣[μ]φών̣οι̣[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αμ[.]οςNA of _ (no translation available) προσομολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides")
53 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σὸςadjective.sg.masc.nom.pos of σός ("your") γαμέτηςnoun.sg.masc.nom of γαμέτης ("husband, spouse") μὴadverb of μή ("not") συγ̣καλ̣έσαιinfinitive.aor.act of συγκαλέω ("call to council, convoke, convene")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἀνακόλουθονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀνακόλουθος ("inconsequent") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἶκο̣ν̣noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
54 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") συμπ̣ο̣σ̣ι̣ά̣ζ̣ε̣[ιν]infinitive.pres.act of συμποσιάζω ("drink together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣γ̣[ὺς]adverb of ἐγγύς ("near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ο(υ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεθʼ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἑταίρωνnoun.pl.masc.gen of ἑταῖρος ("comrad, colleagu") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰ]κε̣ίωνadjective.pl.masc.gen.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or")
55 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") τιν[ὸς]indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βούλομαι ("want") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α̣ὐ̣τ̣[ῶ]ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατάστασινnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court")
56 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἑκατέρο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") φιλαλλήλουadjective.sg.neut.gen.pos of φιλάλληλος ("of mutual affection") συνοικεσί̣[ου]noun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
57 ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") το̣[ῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συζυγί]α̣ς̣noun.sg.fem.gen of συζυγία ("union")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύμφωνονadjective.sg.neut.nom.pos of σύμφωνος ("in agreement") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") γαμικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of γαμικός ("of or for marriage")
58 συμβόλαιονnoun.sg.neut.nom of συμβόλαιον ("contract") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") βέβα[ι]ονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") ἐπιφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω ("bring")
59 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μὴadverb of μή ("not") φόβῳnoun.sg.masc.dat of φόβος ("fear, awe"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not")
60 δόλῳnoun.sg.masc.dat of δόλος ("deceit, fraud"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτῃnoun.sg.fem.dat of ἀπάτη ("trick, fraud"),punctuation (not present in the original) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἀνάγκῃnoun.sg.fem.dat of ἀνάγκη ("force") συνελαυνόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of συνελαύνω ("drive together") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο-participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
61 γεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ὑπογράφω (""undersign, write under"") ἐξέδομήνverb.1.sg.plupf.ind.mid of ἐκδομήω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
62 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνπεριεχομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐνπεριέχω (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
63 κ̣ε̣φ̣αλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προστίμο(υ)noun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδόσειnoun.sg.fem.dat of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") εἰconjunction εἰ ("if") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") τύχοιverb.3.sg.aor.opt.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
64 ὑποθέμενόςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πᾶνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πᾶω (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσόμενάparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πράγματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
65 ἐνεχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεχυρόω ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original)
66 προσομολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides") αὖτεadverb of αὖτε ("again") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣[ογεγ]ρ̣[(αμμένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γαμέτ]η̣ς̣noun.sg.masc.nom of γαμέτης ("husband, spouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὡ̣ρ̣ο̣υ̣ώγχι̣ς̣nom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) μὴadverb of μή ("not") δύ̣ν̣α̣σ̣θ̣α̣ι̣infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ή̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
67 ποτεadverb of ποτέ ("when?") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἢcoordinator of ἤ ("or") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἐνεγκεῖνinfinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") ἀλλοδαπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀλλοδαπός ("aliud") γυναῖκαςnoun.pl.fem.acc of γυνή ("woman") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above")
68 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἐλευθέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐλεύθερος ("free"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πράξωverb.1.sg.fut.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐπιδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρόστιμονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty").punctuation (not present in the original)
69 Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) Ὡρουώγχιςnom, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) Φιλίππο(υ)gen, father's name, reference to Philippos (TM Per 408512) καθοσιωμέ(νος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of καθοσιόω ("dedicate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") ἀριθμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καὶcoordinator of καί ("and") ὁστιάριοςnoun.sg.masc.nom of ὁστιάριος (no translation available)
70 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλε(ως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
71 ἑκάστο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐνέχω ("to be liable") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ὑπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γαμικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of γαμικός ("of or for marriage") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
72 συμβόλαιόνnoun.sg.neut.nom of συμβόλαιον ("contract") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προειρημ̣έ̣ν̣ῃ̣participle.sg.pf.mid.fem.dat of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣χ̣ο̣λ̣αστικίᾳdat, person's name, reference to Scholastikia (TM Per 408523) Θεοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 408507) ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") γαμετῇnoun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
73 νύμφῃ ⟦νεμφη⟧noun.sg.fem.dat of νύμφη ("young wife, bride")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυ̣σ̣ο̣(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μ̣ί̣σ̣μ̣(ατα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
74 ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want") καὶcoordinator of καί ("and") ποιήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνταχθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of συντάσσω ("order") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γαμικῷadjective.sg.neut.dat.pos of γαμικός ("of or for marriage")
75 συμβολαίῳnoun.sg.neut.dat of συμβόλαιον ("contract") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") ἑκάστο(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
76 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προειρημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of προλέγω ("predict") πρόστιμονnoun.sg.neut.acc of πρόστιμον ("penalty") εἰconjunction εἰ ("if") ὑπερβήσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of ὑπερβαίνω ("step over, mount, scale") ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
77 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Maria (TM Per 408508) Μαρίαnom, person's name, reference to Maria (TM Per 408508) θύγατηρadjective.sg.fem.nom.pos of θύγατηρ ("daughter") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 408509) τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") εὐγενεστά(τη)adjective.sg.fem.nom.sup of εὐγενής ("well-born")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντι(νόου)reference to ἡ Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
78 ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρουώγχιονacc, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) Φιλίππο(υ)gen, father's name, reference to Philippos (TM Per 408512) στρατιώτηνnoun.sg.masc.acc of στρατιώτης ("soldier") καὶcoordinator of καί ("and") ὁστιάριον̣noun.sg.masc.acc of ὁστιάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
79 ἀριθμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντι(νόου) εἰςpreposition εἰς ("into") χ̣ρ̣υσ̣ο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίσμα(τα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
80 εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραφρονεῖνinfinitive.pres.act of παραφρονέω ("to be beside oneself, deranged") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προειρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προλέγω ("predict") γαμικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage") συμβόλαιονnoun.sg.neut.nom of συμβόλαιον ("contract")
81 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιεχόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιέχω ("encompass") ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 408511)
82 Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 408511) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 408513) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγρα(μμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρίαςgen, person's name, reference to Maria (TM Per 408514) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
83 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπούσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
84 μὴadverb of μή ("not") εἰδυίης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλαύιοςnom, person's name, reference to Constantinus (TM Per 408515) Κωνσταντῖνοςnom, person's name, reference to Constantinus (TM Per 408515) Ἰωσηφίουgen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 408516) στρατιώ(της)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δα̣μνάριοςadjective.sg.masc.nom.pos of δαμνάριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
85 ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρουώγκιονacc, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) Φιλίππο(υ)gen, father's name, reference to Philippos (TM Per 408512) στριώτηνnoun.sg.masc.acc of στριώτης (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὁστιάριονnoun.sg.masc.acc of ὁστιάριος (no translation available)
86 ἀριθμο(ῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) εἰςpreposition εἰς ("into") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσμ(ατα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
87 εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραφρονεῖνinfinitive.pres.act of παραφρονέω ("to be beside oneself, deranged") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προειρημέ(νον)participle.sg.pf.mid.neut.acc of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαμικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage") συμβόλαιονnoun.sg.neut.acc of συμβόλαιον ("contract") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
88 <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιεχόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιέχω ("encompass") ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Christodoros (TM Per 408517) Χριστόδωροςnom, person's name, reference to Christodoros (TM Per 408517) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 408518)
89 στρατιώτ(ης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιούτορ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιούτωρ: noun.sg.masc.nom of ἀδιούτωρ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλαύιος
90 Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 408519) Ἀλεξάνδρο(υ)gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 408520) π̣ρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριθμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγρα(μμένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
91 Ὡρουώγκινacc, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 408506) Φιλίππο(υ)gen, father's name, reference to Philippos (TM Per 408512) στρατιώτηνnoun.sg.masc.acc of στρατιώτης ("soldier") καὶcoordinator of καί ("and") ὁστιάριονnoun.sg.masc.acc of ὁστιάριος (no translation available) ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
92 εἰςpreposition εἰς ("into") χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομίσμ(ατα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
93 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραφρονεῖνinfinitive.pres.act of παραφρονέω ("to be beside oneself, deranged") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προειρημέ(νον)participle.sg.pf.mid.neut.acc of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαμικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage") συμβόλαιονnoun.sg.neut.acc of συμβόλαιον ("contract") καὶcoordinator of καί ("and")
94 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιεχόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιέχω ("encompass") ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 408521) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 408521)
95 Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 408522) νοτά(ριος)noun.sg.masc.nom of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμμ(ατα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
96 καὶcoordinator of καί ("and") εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)