TM 19866
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1416_38
51 †NA of _ (no translation available) μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺ(ρ) ιδnumeral ιδ (14) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεχθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of φέρω ("carry, bear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (περὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθ(ρώπων)noun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") λ(ό)γ(ῳ)noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ\οῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Κλύ(σματος)reference to τὸ Κλύσμα (TM Geo 2794: Eastern desert - Klysma (Qulzum)) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μελεε βερ(ε)[δ(αρίου)]noun.sg.masc.gen of βερεδάριος ("horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
52 Ἀφροδιτὼreference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ἄ̣ν̣(θρωπος)noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) Πεδι(άδων)reference to ε Πεδιάδες (TM Geo 4125: U10a - Pente Pediades) ἄ̣ν̣(θρωπος)noun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1416_40
64 ἐνέχθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺ(ρ) κγnumeral κγ (23) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρου(ς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπάνε(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δαπάνης: noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμ(μά)χ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of σύμμαχος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") αnumeral α ("to be moistened") ὄντ(ος)participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπου(ργίαν)noun.sg.fem.acc of ὑπουργία ("service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
65 εnumeral ε (5) Πεδιά(δων)reference to ε Πεδιάδες (TM Geo 4125: U10a - Pente Pediades) νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Πακ(αύνεως)reference to Πακαυνεως (TM Geo 6195: U10a - Pakauneos Epoikion) νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
66 (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρου(ς)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπά(νης)noun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμ(μά)χ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of σύμμαχος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀν(ομάτων)noun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπου(ργίαν)noun.sg.fem.acc of ὑπουργία ("service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικε(ιμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμε(τέρας)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νῶν)noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
66a (οὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
67 κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδ(ιτὼ)reference to κώμη Ἀφροδιτώ (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ὀν(όματα)noun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γ´numeral γ´ (1/3) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) εnumeral ε (5) Πεδιάδωνreference to ε Πεδιάδες (TM Geo 4125: U10a - Pente Pediades) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
68 βnumeral β (2) Πεδιάδωνreference to β Πεδιάδες (TM Geo 4123: U10a - Dyo Pediades) |low-punctus|NA of _ (no translation available) νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Πακαύνεωςreference to Πακαυνεως (TM Geo 6195: U10a - Pakauneos Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
69 ἐνέχθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of φέρω ("carry, bear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺ(ρ) κγnumeral κγ (23) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστάλμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ\οῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line συμβού(λου)noun.sg.masc.gen of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημο(σίων)adjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὀφειλόν(των)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατα̣[β]λ̣[ηθ(ῆναι)]infinitive.aor.pass of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
69a ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
70 κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδ(ιτὼ)reference to κώμη Ἀφροδιτώ (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενουθ(ίου) Ἐνὼχ νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατλζnumeral Ατλζ (1337) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) εnumeral ε (5) Πεδ[ιάδων]reference to ε Πεδιάδες (TM Geo 4125: U10a - Pente Pediades) [---]NA of _ (no translation available)
71 γnumeral γ ("three, third, thrice") Πεδιάδωνreference to γ Πεδιάδες (TM Geo 4124: U10a - Treis Pediades) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνν\ου/ Καλλινίκ(ου) νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπθnumeral ρπθ (189) βnumeral β (2) Πεδ[ιάδων]reference to β Πεδιάδες (TM Geo 4123: U10a - Dyo Pediades) [---]NA of _ (no translation available)
72 ἀνθ(ρώπων)noun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγί(ας)reference to ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5604: U10a - Hagias Marias Chorion) Μαρ(ίας)reference to ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5604: U10a - Hagias Marias Chorion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψάτου Ἰακὼβ νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) μον(αστηρίου)adjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
73 Πακαύνε(ως)reference to Πακαυνεως (TM Geo 6195: U10a - Pakauneos Epoikion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) ?numeral ? (1/2) Ἐμφυτ[ε(υτῶν)]reference to Ἐμφυτευτῶν (TM Geo 4190: U10a - Emphyteuton Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
74 Βουνῶνreference to Βουνῶν (TM Geo 3874: U10a - Bounon Epoikion (Subra Bunan)) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) Κερα[μίου]reference to Κεραμίου (TM Geo 5208: U10a - Keramiou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
75 Ποιμὴνreference to Ποιμήν (TM Geo 6806: U10a - Poimen Epoikion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) Ψύρο[υ]reference to Ψύρου (TM Geo 8240: U10a - Psyrou Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
76 Ἁγί\ου/reference to ἁγίου Πινουτίωνος (TM Geo 6678: U10a - Hagiou Pinoutionos Epoikion) Πινουτ(ίωνος)reference to ἁγίου Πινουτίωνος (TM Geo 6678: U10a - Hagiou Pinoutionos Epoikion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) Σακοο[ρε]reference to Σακοορε (TM Geo 7038: U10a - Sakoore Epoikion) [---]NA of _ (no translation available)
77 ὄρου(ς)noun.sg.neut.gen of ὄρος ("boundary, term")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀββ(ᾶ)reference to ὄρος Ἀββᾶ Ἑρμάωτος (TM Geo 4235: U10a - Abba Hermauotos Monasterion) Ἑρμ(άωτος)reference to ὄρος Ἀββᾶ Ἑρμάωτος (TM Geo 4235: U10a - Abba Hermauotos Monasterion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσατα)noun.pl.neut.acc of νόμισα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) μονα(στηρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταρ[όου]reference to μοναστήριον Ταροου (TM Geo 12636: U10a - Taroou Monasterion) [---]NA of _ (no translation available)
78 Φαρόουreference to Φαροου (TM Geo 12669: U10a - Pharoou Monasterion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Βαρβαρ[ου]reference to Βαρβάρου (TM Geo 3760: U10a - Barbarou Monasterion) [---]NA of _ (no translation available)
79 ὄρου(ς)noun.sg.neut.gen of ὄρος ("boundary, term")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγί(ας)reference to ὄρος ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5606: U10a - Hagias Marias Monasterion) Μαρί(ας)reference to ὄρος ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5606: U10a - Hagias Marias Monasterion) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ´numeral κδ´ (1/24)
80 (ὅλον)adjective.sg.masc.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτπεnumeral Βτπε (2385)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)