TM 20013
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.3.175_1
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) Δαγαλαίφου καὶcoordinator of καί ("and")2 Σευηρίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Θὼθ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
3 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Martyrios (TM Per 264821) Μαρτύριοςnom, person's name, reference to Martyrios (TM Per 264821) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Οὐίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 317881)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπαντητηρίουreference to τὸ Ἀπαντητήριον (TM Geo 12513: U19 - Apanteterion) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original)
6 Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Kyria (TM Per 264822) Κυρίᾳdat, person's name, reference to Kyria (TM Per 264822) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") ____NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
8 μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼ̣θ
9 τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδοςnoun.sg.fem.gen of εἰκάς ("twentieth day of the month") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνε̣σ̣τῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
10 {(ἔτους)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ρλθ̣numeral ρλθ (139)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρηnumeral ρη (108) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πρώτη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
11 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
12 οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
13 ἐν ⟦[.]ν⟧preposition ἐν ("in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") ΘοήριδοςDivine element: Θοήρις ὁλόκληρονadjective.sg.neut.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") συμπό-noun.sg.neut.acc of συμπόσιον (""(room for a) drinking-party"")
14 σιονnoun.sg.neut.acc of συμπόσιον (""(room for a) drinking-party"") βλέπονverb.3.pl.impf.ind.act of βλέπω ("look, see") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ν̣ότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") χρηστη-noun.pl.neut.dat of χρηστήριον (""oracle"")
15 ρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον (""oracle"") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ελέσω]verb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπ]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") {κατα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
16 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ̣[ῆνα]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
psi.3.175_2
1 μ(ίσθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Martyrios (TM Per 264821) Μαρτυρίουgen, person's name, reference to Martyrios (TM Per 264821) ὑπηρ(έτου)noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπαντητη[ρίου]reference to τὸ Ἀπαντητήριον (TM Geo 12513: U19 - Apanteterion) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)