TM 20108
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.1.20
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]αυταιςNA of _ (no translation available) β[.]NA of _ (no translation available)
3 [..]NA of _ (no translation available) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσαι]relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦσι̣verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") κριθῇnoun.sg.fem.dat of κριθή ("barley") ἐ̣[κ]φο-noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
4 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") γεωμετρίαςnoun.sg.fem.gen of γεωμετρία ("land-survey, land-tax") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
5 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τέσσε̣ρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) γ̣ύ̣ο̣(υ)noun.sg.neut.gen of γύον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λεγομην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of λέγω ("say") πρότ̣[ερ]ονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζοίλουgen, person's name, reference to Zoilas (TM Per 264983)
7 ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μ̣ίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέτα̣ρτ̣ο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπε̣ῖραι̣infinitive.aor.act of σπείρω ("sow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ρ̣ι̣θ(ῇ)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") γεωμ̣[ετρί(ας)]noun.sg.fem.gen of γεωμετρία ("land-survey, land-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) σπονδῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of σπονδή ("drink-offering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τ̣ῆ\ς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") [δ]ρ̣αχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[έσ]-numeral.pl.fem.nom of τέσσαρες (""four"")
11 σερεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες (""four""),punctuation (not present in the original) ἀκίνδυναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") παν[τ]ὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") [δ]η-adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
13 μοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μεμισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωκυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
14 θωκυεῖαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωκυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)""),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂν ⟦τν⟧particle ἄν ("(particle: should)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δηλούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
16 ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μισ-noun.sg.fem.gen of μίσθωσις (""lease, rent"")
17 θώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις (""lease, rent"") βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἀπο-verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
18 δό̣[τω]σανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
19 ἅ̣[π]α̣νταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἁλώ-noun.pl.fem.gen of ἅλων (""threshing floor"")
20 νωνnoun.pl.fem.gen of ἅλων (""threshing floor"") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
21 κλήρῳnoun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅλ]ωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
22 τ̣υ̣λουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣άνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νέαadjective.pl.neut.nom.pos of νέος ("young, new") κα̣[θα]ρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣δολαadjective.pl.neut.nom.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἄβ̣ω̣λ̣[α]adjective.pl.neut.nom.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣εκοσκινευμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of κοσκινεύω ("sift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
24 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") ἄκριθονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰςpreposition εἰς ("into") δη-adjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος (""public"")
25 μόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος (""public"") μετρούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of μετρέω ("measure, pay (grain)"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
26 ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
27 (ἕκτῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χύσεωςreference to Χυσις (TM Geo 6170: U19 - Chysis (Shusha)),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") π̣ά̣νταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
28 τετραχοινείκῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετραχοινίκῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)") Σινκέφαreference to Σινκεφα (TM Geo 2900: U19 - Sinkepha),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
29 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") τῇ ⟦τω⟧article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μεμισθωκυίᾳnoun.sg.fem.dat of μεμισθωκυία (no translation available)
30 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") με-participle.pl.pf.mid.masc.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
31 μισθωμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἀλ̣[λ]ηλενγύωνnoun.pl.masc.gen of ἄλληλενγυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐκτισν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ(αρ)χ(όντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθά̣π̣ε̣ρconjunction καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original)
34 [κ]υ̣[ρί]α̣adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) Α(ὐτο)κράτορος̣
35 Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
36 α̣ν̣[τ]ω̣νείνου Σ[ε]β̣(αστοῦ) Εὐσεβοῦς
37 Φ[αῶ]φι ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)